歌の背景函

愛愁岬-森若里子///歓迎コンパ

bsk5865 2012. 8. 16. 08:35

보낸사람: 소담 엔카 운영자 12.08.16 06:15

 

愛愁岬-森若里子///歓迎コンパ(D)|★....엔카 게시판

黃圭源 | http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/1367 


愛愁岬-森若里子


愛愁岬-森若里子

作詞 星野哲郞 作曲 船村徹


こころ殺して さよならを
言えば笑顔が はり裂ける
背のびをしても 背のびをしても
 あなたの船には 届かない
想いがつらい 愛愁岬


好きなあなたに 幸せを
贈る別れの 朝なのに
あきらめながら あきらめながら
 みれんな女の 抜け殻が
涙と歩く 愛愁岬


ほめるあなたが 居なくては
髪も化粧も 色あせる
さだめがにくい さだめがにくい
心の叫びも 岩角の
しぶきに消える 愛愁岬


歓迎コンパ

韓國에도 新入生이나 新入社員을 歡迎하는 술자리 모임을 뜻하는 單語 이지요 여기서의 “コンパ”는 英語로 company이며 日本에서는 學生들이 主로 使用합니다.

“クラスコンパ”는 科 모임(団結大会) 이며 “ごうこん(ゴウコン)”은 “合同コンパ”의 줄임 말로 다른 科 다른 동아리 다른 大學과의 모임 즉 聯合 모임을 뜻합니다.

그렇다면 韓國에서 男女의 만남의 意味로 쓰이는 “미팅”이란 單語가 日本에서도 쓰일까요? 勿論 쓰이지만 意味는 크게 다르게 使用되고 있습니다 “미팅” 即 “ミㅡティング”는 主로 業務的인 會議 會合의 意味로 使用되거든요

作成者 黃圭源

소담 엔카
http://cafe.daum.net/enkamom