6共和6期函

朴 大統領 “韓·美同盟 窮極的 指向点은 人類 幸福

bsk5865 2013. 5. 9. 09:02

보낸사람 : 演好마을 운영자 13.05.09 01:19

 

朴 大統領 “韓·美同盟 窮極的 指向点은 人類 幸福" |☞ 時事이야기

靑波 | http://cafe.daum.net/enka6300/INxX/4709 

 

[포토] 朴 대통령 “한·미동맹 궁극적 지향점은 인류 행복”

         [フォト]朴大統領"韓米同盟最終目指すところは、人類の幸福"

워싱턴 스미스소니언 박물관서 '한미동맹 60주년 기념만찬' ワシントンのスミソニアン博物館で'韓米同盟60周年記念晩餐
신영수 기자シン·ヨンス記者
박근혜 대통령은 7일(현지시간) “앞으로 한미 동맹이 추구해야 할 궁극적인 지향점은 전 인류의 행복에 기여하는 것이라고 생각한다”고 밝혔다.朴大統領は7日(現地時間) "今後、韓米同盟が追求すべき究極の目指すところは、全人類の幸福に貢献することだと思う"と明らかにした。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















미국을 방문중인 박 대통령은 이날 저녁 워싱턴의 스미스소니언 박물관의 '코곳 코트야드(Kogod Courtyard)'에서 연 '한미동맹 60주년 기념만찬' 자리에서米国を訪問中の朴大統領はこの日の夜、ワシントンのスミソニアン博物館の "コゴトコートヤード(Kogod Courtyard)"で開いた "韓米同盟60周年記念晩餐の席で

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース























“저는 우리 국민의 행복과 한반도의 행복실현, 나아가 행복한 지구촌을 만드는데 기여하는 것을 국정비전으로 가지고 있으며 이를 위해 문화융성을 중요한 국정 철학으로 삼고 있다”며 이같이 말했다. "私は私たち国民の幸福と朝鮮半島の幸せを実現、さらに幸せな地球村を作るのに寄与することを国政ビジョンを持っており、そのために文化隆盛の重要な国政哲学としている"と述べた。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース










































기념만찬에는 미국의 한국전 참전용사 150여명, 한국 근무 미 평화봉사단원 40여명, 미 정부 전현직 인사 50여명, 미 의회 인사 20여명 등 초청 인사 500여명이 참석했다.ガラディナー料金は、米国の韓国戦争参戦勇士150人、韓国勤務米平和部隊員40人で、米政府現職の挨拶50人で、米議会人事20人など招待人事約500人が参加した。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース





















특히 박 대통령은 “냉전시대에 미국의 문화가 세계인에게 기쁨을 주었듯이, 한국 문화가 인류의 행복을 여는 또 하나의 열쇠가 되기를 희망한다”며 “한미동맹이 안보와 경제를 넘어 문화적으로도 세계 인류의 행복에 기여해 나갈 때 공동가치와 상호신뢰, 공동번영에 기반을 둔 한미동맹은 더욱 견고하게 발전해 나갈 것으로 확신한다”고 강조했다.特に、朴大統領は "冷戦時代に米国の文化が世界の人々に喜びを与えたように、韓国の文化が人類の幸福を開くもう一つの鍵になることを望む"とし、 "韓米同盟は安全保障と経済を越えて文化的にも世界人類の幸福に寄与していくと、共同の価値と相互信頼、共通の繁栄に基づいて、韓米同盟はより強固に発展していくものと確信している "と強調した。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















박 대통령은 “한미동맹이 오늘과 같이 깊은 뿌리를 내리기까지 많은 분들의 소중한 헌신을 함께 기억했으면 한다”며 한미동맹은 전쟁의 포화 속에서 시작됐고 180만 명의 미국 젊은이들이 조국의 부름에 응해 한국전쟁에 참전했다.朴大統領は、 "韓米同盟は今日のように深く根を下すまで多くの方々の貴重なコミットメントを一緒に覚えてもらいたい"と韓米同盟は戦争の砲火の中で始まり、180万人のアメリカ人の若者が祖国の呼びかけに応じて韓国戦争に参戦した。 그래서 우리 대한민국에서는 한미동맹을 피를 나눈 동맹, 혈맹이라고 부른다”고 말했다.だから、私たちの大韓民国では、韓米同盟を血を分けた同盟、血盟と呼ばれる "と述べた。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















그러면서 “지금 이 시각에도 한반도에는 대한민국의 평화와 안정을 지키기 위한 2만8000명의 주한미군이 있다.また、 "今この時刻にも韓半島には大韓民国の平和と安定を守るための2万8000人の在韓米軍がある。 한미 양국의 젊은이들이 '자유의 최전선'에서 어깨를 맞대고 함께 경계를 서고 있다”며 “대한민국 대통령으로서 미국인들의 헌신과 우정에 감사를 드린다”고 사의를 표했다.韓米両国の若者たちが "自由の最前線"で肩を突き合わせて一緒に境界に立っている "とし、"大韓民国の大統領として、アメリカ人の献身と友情に感謝を申し上げる "と謝意を表明した。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















박 대통령은 이어 “한국인들의 굳은 의지, 그리고 근면하고 성실한 노력 위에 미국과 세계의 도움이 더해져서 세계적인 성공의 역사를 쓸 수 있었다”며 “오늘날 대한민국의 성공은 올바른 목표를 향한 공동의 노력이 얼마나 놀라운 성과를 거둬낼 수 있는지를 보여주는 살아있는 증거이며 대한민국은 그동안 보여준 미국을 비롯한 국제사회의 도움과 우정을 결코 잊지 않을 것”이라고 밝혔다.朴大統領は引き続き "韓国人たちの固い意志、そして勤勉で誠実な努力の上に、米国と世界の助けが加算され世界的な成功の歴史を書くことができた"とし、 "今日の大韓民国の成功は、適切な目標に向けた共同の努力がどのようにすばらしい成果を上げられるかどうかを示す生きている証拠であり、大韓民国はこれまで見せてくれた米国をはじめとする国際社会の支援と友情を決して忘れないだろう "と明らかにした。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















박 대통령은 북한의 도발 위협에 대해서도 언급, “북한이 핵을 포기하고 국제사회의 책임있는 일원의 길로 나설 때, 한민족 모두가 보다 풍요롭고 자유로운 행복한 통일시대가 시작될 것”이라며 “한국 정부는 강력한 대북 억지력으로 도발에 대비하면서도 대화의 문은 항상 열어 놓고 있을 것”이라고 말했다.朴大統領は、北朝鮮の挑発にも言及し、 "北朝鮮が核を放棄し、国際社会の責任ある一員の道出る時、韓民族すべてがより豊かで自由な幸せな統一の時代が始まる"とし "韓国政府は強力な対北抑止力に挑発に備えながらも、対話の門は常に開いている "と述べた。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース












































또 “북한이 지금이라도 도발을 중단하고, 국제사회가 인정하는 올바른 변화를 택한다면 제가 구상하고 있는'한반도 신뢰프로세스'를 통해 남북 공동발전의 길을 열어나갈 것”밝혔다.また、 "北朝鮮が今でも挑発を中断し、国際社会が認める適切な変更を選択すれば、私構想している '韓半島信頼プロセス"を通じて南北共同発展の道を開いていくだろう "と述べた。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















박 대통령은 “세 가지의 원대한 비전과 목표를 가지고 한국과 미국을 위한 미래의 집을 만들어 가겠다”면서 “한·미 동맹은 자유롭고 통일된 한반도를 향한 '주춧돌'이 되고, 역내 갈등과 대립을 떨쳐버리고 평화와 번영을 함께 모색해 나가는 동북아 협력의 '기둥'이 될 것이며, 지구촌 곳곳에서 분쟁과 빈곤에 시달리고 있는 이웃들에게 평화와 번영을 제공해주는 '지붕'이 될 것”이라고 힘 줘 말했다.朴大統領は、 "3つの円のビジョンと目標を持って、韓国と米国の将来の家を作っていく"と述べ、 "韓米同盟は自由で統一された韓半島に向けた"礎 "となって、域内の葛藤と対立を振り払う捨てて平和と繁栄を共に模索していく北東アジア協力の "柱"になり、世界のあちこちで紛争や貧困に苦しんでいる隣人たちに平和と繁栄を提供してくれる "屋根"になるだろう "と力を与えると述べた。

▲ © 중앙뉴스 ▲©中央ニュース






















박 대통령의 연설이 끝나자 30초간 참석자들의 기립박수가 이어졌다.朴大統領の演説が終わると、30秒間、参加者の拍手が起こった。























중앙뉴스 / 신영수 기자 / youngsu4903@naver.com中央ニュース/シン·ヨンス記者/ youngsu4903@naver.com