詩, 漢詩函

[漢詩] 자견(自遣)ㅡ李白

bsk5865 2011. 9. 17. 21:03

보낸사람 : 엔카 컴나라 운영자 11.09.17 09:16

 

[漢詩] 자견(自遣)ㅡ李白|◈...자 유 게 시 판
학헌 | http://cafe.daum.net/yooin32/6rkh/16597 


     

     

                                     自  遣 / 李 白

     

             對酒不覺暝(대주불각명)하니

                    술잔 기울이느라 해 지는 줄 몰랐는데

             落花盈我衣(낙화영아의)

                    꽃이 떨어져 옷깃을 덮었구나

     

                     醉起步溪月(취기보계월)하니

                      취한 체 달빛을 밟으며 시냇가를 걸으니

     

                      鳥還人亦稀(조환인역희)

                                  새는 둥지를 찾고 인적 또한 드물구나

     

     

                

                         (註  解)

              自  遣(자견) : 스스로 무료함을 보냄.

               不覺暝(불각명) : 날이 어두어짐을 깨닫지 못함.

               盈我衣(영아의) : 내 옷깃에 가득히 덮혀 있음.

                溪  月(계월) : 시냇가에 비치는 달.

                鳥  還(조환) : 새가 집을 찾아 돌아감.