詩, 漢詩函

韓譯演歌 -( 奥入瀬 )- / 唄 : 山本讓二

bsk5865 2012. 4. 2. 15:39

보낸사람 : 엔카 컴나라 운영자 12.04.02 10:19

 

韓譯演歌 -( 奥入瀬 )- / 唄 : 山本讓二 |▣..엔카韓譯한글토.a
chkms | http://cafe.daum.net/yooin32/M31P/507 

 

 

                          奥入瀬

                    作詞:北川文化    作曲:桜庭伸幸

                           한글토,韓譯 : chkms

                            山本譲二さんの画像

                                唄 - 山本讓二

                               

 

                 *오이라세      유키도케     *아슈라노낭아레

           *奧入瀬      雪どけ   *阿修羅の流れ

             *<오이라세>   눈녹은물   *<아슈라노낭아레>

 

              키미오  사가시테  나쿠토리   미나모니  우카부  사다메

            君を さがして 鳴く鳥   水面に 浮かぶ さだめ

              자네를   찾으며  지저귀는새   물위에    드러난   운명

 

              토키와    메구리      마타  하루가  키테

            時は    めぐり   また  春が  きて

              시간은  한바퀴돌아   다시   봄은   와서

 

               아노히토     오나지   하나와   와스레나구사

            あの日と  おなじ  花は    忘れな草

               그 때 와       같은     꽃은    물망초(勿忘草)

 

              고코로노    나카데  이마모  야사시쿠    사사야쿠

            ごころの  中で   今も  やさしく ささやく

               마  음       속에선  지금도  다정하게    속삭이네

 

              이토시이  키미니      마다       아이타이

            愛しい   君に     また     逢いたい

              그 리 운   자네를      다시    만나고싶다고 

 

     * 奥入瀬 = 奥入瀬渓流(おいらせけいりゅう)를 줄여 부른말로, 일본 本州

        東北端 青森県 焼山에서 十和田市 十和田湖畔까지 約 14km 의 奥入瀬川

        渓流를 말하며 十和田八幡国立公園에 속하는 国家指定 特別名勝 및 天然

        記念物임. (아래 사잔 침고 바랍니다)

        

                         奥入瀬渓流                                   阿修羅の流れ

 

     * 阿修羅の流れ = 奥入瀬川를 흐르는 渓流중 폭포 17개를 포함한 急流와

        바위등 27개소 名所의 한곳인 阿修羅の流れ 急流를 말함.(위 사진 왼쪽)

 

         -----------------------------------------------------

 

              시라카바  세세라기      코모레비      아비테 

            白樺    せせらぎ   木もれ陽    あびて

              자작나무   시냇물    나무잎사이햇살 듬뿍쬐면서

 

              키미토 아루이타 코노미치  하루카나     아이노  와다치

            君と  歩いた この道  はるかな   愛の  わだち

              자네와   걷던      이길     아득한 옛날  사랑의  바퀴자국

 

              소라요   카제요    나제       콘나니모

            空よ    風よ   なぜ    こんなにも

              하늘아    바람아    왜         이렇게도

 

              토오쿠테    치카이     민나        카코나노니

            遠くて     近い   みんな   過去なのに

              멀면서도   가까운가   모두가      과거이것만

 

              고코로노     나카데    이마모   쿠루시쿠    나루호도

            ごころの   中で    今も  くるしく なるほど

              마  음         속에선   지금도     괴로워      할 만큼

 

              이토시이   키미니     마타        아이타이

            愛しい   君に     また     逢いたい

              그 리 운   자네를      다시     만나고싶다고

 

        ----------------------------------------------------

  

              토리요   카와요    유메    오키자리니 

            鳥よ    川よ     夢   おきざりに

              새 야     냇물아    꿈을    내팽개친채

 

              이키테와     유케누      이노치아루카기리

            生きては ゆけぬ     命あるかぎり

              살아  갈수는  없어      목숨이 살아 있는한

 

              고코로노    나카데   이마모   세쓰나쿠      토키메쿠

            ごころの  中で   今も   せつなく   ときめく

              마  음       속에선   지금도    안타까이   가슴설레이며

 

              이토시이    키미니     마타        아이타이  

            愛しい     君に    また     逢いたい

              그 리 운     자네를     다시     만나고싶다고