演歌敎材函
おんな船頭唄 - 三橋美智也 ★| ◎ 서덕천 演歌
おんな船頭唄」- 西方裕之,が歌います。
온나센도우우타-미하시미치야 おんな船頭唄 - 三橋美智也 우레시 가라세테 나카세테 키에타 嬉し がらせて 泣かせて 消えた 기뻐하게 해 놓고는 울리고 사라진 니쿠이 아노 요노 타비노카제 憎い あの 夜の 旅の風 미운 그날 밤의 여행 오모이 다스사에 잔자라 마코모 思い 出すさえ ざんざら 眞菰(まこも) 생각나는 것마다 자리등 줄풀 나루나 우쓰로나 코노 무네니... 鳴るな うつろな この 胸に... 울지마 텅 빈 이 가슴에... 쇼센 카나와누 에니시노 코이가 所詮 かなわぬ えにしの 戀が 결국 이루어지지 않은 인연의 사랑이 나제니 코우마데 미오세메루 何處(なぜ)に こうまで 身を責める 왜 이다지도 마음을 괴롭히는가 욘데 미타토테 하루카나 아카리 呼んで みたとて はるかな 燈り 불러봤자 아득한 등불 누레타 미사오가 테니 오모이... ぬれた 水棹(みさお)が 手に 重い... 젖은 삿대가 너무 무거워... 토네데 우마레테 쥬산 나나쓰 利根で 生れて 十三 七つ [도네]에서 태어나 열셋 일곱 쓰키요 아타시모 오나지 토시 月よ あたしも 同じ 年 달님아 나도 같은 해 카와이 소우나와 미나시고 도우시 かわい そうなは みなし子 同士 불쌍한 것은 다 같은 고아출신 쿄오모 오마에토 쓰나구 후네... 今日も お前と つなぐ 舟... 오늘도 너와 배를 잇는다... 진주 엔카마을 서덕천演歌 번역 : 강기범님 한글토,書取편집 ; 범파 ★ 편집자 주 ; 원문과 다소 다를 수 있읍니다. 진주 엔카마을 書取 편집 おんな船頭唄 - 三橋美智也
おんな船頭唄 - 三橋美智也