演歌敎材函

[61] 島育ち / 森山愛子 [K-40802]

bsk5865 2012. 6. 26. 14:40

[표시하기 듣는것 외는 닫을것] 

島育ち-神野美伽.WMV


Daum tv팟

島育ち/ 森山愛子               [K-40802]

 

 보낸사람 : 엔카 컴나라 운영자 11.03.26 00:45

 韓譯演歌 -( 島育ち )- 唄 : 田端義夫  [K-40802]

chkms |  http://cafe.daum.net/yooin32/M31P/319   

          이 노래의 배경이 되는 영화 <島育ち>(1963年度)

      

      

              [K-40802]                 島育ち  作詞:有川邦彦       作曲:三界稔

                            한글토,韓譯 : chkms 

                                           島育ち/大利根月夜

                                                        唄 - 田端義夫 

                                 

                           

 

 

                          아카이  *소테쓰노    미모    우레루   코로 

                          赤い   *蘇鉄の   実も  熟れる  頃

                    간  *소철꽃의   열매도   익 을    무렵

 

                  카나모    토시고로     카나모    토시고로 

               加那も    年頃     加那も    年頃

                 <카나>도 꽃다운나이  <카나>도 꽃다운나이

 

                 *오오시마           소타치 

              *大島              育ち 

                 *<오시마>에서 자란 섬 아가씨 

             * 蘇鉄 = 소철과의 열대산 상록 관목으로 전면에 비늘 모양을 한 잎의

                     흔걱이 있으며, 8월에 줄기끝에 타원형의 빨간 꽃이 핌.

                     (아래 사진 참고 바랍니다)

                                썸네일  

 

       * 大島  = 日本에는 大島(おおしま)라 불리는 대표적인 섬이 둘이 있는데,

                 (1) 東京灣 밖에 位置한 伊豆諸島中 最大의 火山섬인 伊豆大島를

                      줄여서 보통 おおしま(大島)(오오시마)라고 부르며,

                 (2) 鹿児島県奄美大島 (아마미오오시마)를 줄여서 부를 때도

                      おおしま(大島)라고 부르는데, 노래에서 말하는 おおしま

                      鹿児島県奄美大島 를 말함.(아래 地圖 참고).

 

                          

                   위 地圖에서 <ここなのねん>이라고 쓴곳이 奄美大島 이고,

                       바로 아래가 沖縄本島임. 일본 본토에서 상당히 떨어진곳임.

 

            * 참고 : 大島紬(おおしまつむぎ)라고 하면, 鹿児島県 의 奄美大島

                        에서 나오는 명주 옷감 을 말함.

 

                  -----------------------------------------------

 

                 *쿠루슈              쿠루카미  우나구미누 카나샤   

              *黑潮               黑髮      女身    愛しゃ 

                 *검푸른 바닷물결 검은머리결   여자가  사랑을하면

 

                  오모이  마무네니   오모이  마무네니  

               想い    真胸に   想い   真胸に

                  그마음  가슴속에   그마음  가슴속에

 

                  오루     시마쓰무기

               織る      島 紬 

                  베를짜는 명주옷감 

 

          * 黑潮 = 일본 近海의 最大海流로 暖流이며, 필립핀과 台灣 東쪽에서

                        發源하여, 一部는 沖縄(오키나와) 西쪽, 九州 西쪽으로 北上

                        하여 對馬暖流가 되고, 本流는 日本列島의 太平洋 연안으로

                        東流하는 海流로 검푸른 빛을 띄고있어 다른 海流와 구분됨.

 

                  ------------------------------------------------

  

               아사와  니시카제    요와  미나미카제 

               朝は     西風    夜は    南風

                  아침엔  서쪽바람  저녘엔  남쪽바람

 

                  오키노  *타치가먀  오키노  타치가먀 

               沖の    *立神ゃ  沖の   立神ゃ

                  바다의  *신령님은  바다의  신령님은

 

                  마타   카타세나미 

               また   片瀨波

                  다시 한쪽 여울 파도

 

         * 立神 = 鹿児島県의 奄美諸島, 토카라列島, 大隅諸島 等의 섬들에서는

                       <0 0 立神> 이라고 이름 붙혀진 岩礁가 많음. 바닷가 저쪽에

                       솟아있는 岩礁를 神의 모습으로 보고 옛날부터 신앙의 대상이

                       된듯...

                       立神을 たてがみ、たちがみ、たてがん 等 여러가지로 부름.  

 

               ------------------------------------------------

 

               요나베    오사오사    오루 *오사노 오토 

               夜業    おさおさ  織る *筬の 音

                 늦은밤일  끊임없이   베틀의 *바디  소리

 

                 *세메테    카요와소    세메테    카요와소 

              *せめて  通わそ   せめて   通わそ

                 *바디야    앞 뒤 로   쉬지말고   오가거라

 

                  코노  무네   소에테 

               この  胸   添えて

                  이내  마음   붙혀서

 

          (오사 = 바디) = 베틀에 딸린 기구로 앏은 대오리를 참빗살 같이

              세워서 단단하게 실로 얽어 만들어, 살의 틈 마다 날실을 꿰어서 베의 

              날을 고르며, 북(씨실통)의 통로를 만들어주고, 씨실을 처서 베를짜는

              구실을 하는 기구. (아래 사잔을 참고 바랍니다) 

                              썸네일

 

                 * せめて通わそ せめて通わそ 부분은 意譯해 보았습니다

         http://takurou.co-site.jp/natumero/36-40/simasodati.html  경음악

                         엔카 컴나라   http://cafe.daum.net/yooin32