おけさ恋唄-長山洋子 作詞 里村龍一 作曲 櫻田誠一
一 あしたの天気と 人生は 夜が明けなきゃ わからない ハアー 生きるこの世はヨー 切り紙細工 夢が 夢が欲しいね 路地裏灯り 昭和恋しや おけさ節
二 この指丸(まる)めて 覗(のぞ)いたら みんな倖せ さがしてる ハアー 口は建前ヨー 本音はつらい ひとり ひとりぽっちが 肩寄せ唄う 美空ひばりの 佐渡情話
三 雪解け水辺に 咲く福寿草(はな)も 冬に埋れて 耐えてきた ハアー 泣いてこのままヨー 終りはしない 逢いに 逢いに行(ゆ)きたい 祭りの頃に おけさ唄って しのぶ故郷(まち)
アリャサ アリャサ アリャアリャ アリャサ
ひな祭り 3月 3日은‘ひな祭り’가 있는 날. 딸 아이가 健康하고 幸福하게 자라기를 祈願하는 날입니다. ‘桃の節句(복숭아 節)’‘おひさま’ 等으로 불리기도 합니다. 지금으로부터 1000~1200年쯤 前인 平安時代에 當時의 都邑地였던 京都에서 貴族 子女의 놀이로 行해졌었다는 記錄이 남아 있습니다. 卽,原來 ひな祭り는 一定한 날에 行해지는 行事 가 아니라 單純한 人形놀이의 하나였던 江戸時代(1603~1867)에 季節이 바뀌는 時期를 나타내는 ‘節句(せっく=1月 7日,3月 3日,5月 5日,7月 7日 9月 9日)’에 하는 儀式과 結合되어 全國으로 널리 擴散되었고 지금까지 傳해져 오는 傳統 行事가 된 것이라고 합니다.
ひな祭り의 代表的인 風習은‘ひな人形’을 裝飾하는 것입니다. 原來는 王과 王妃 人形인 ‘内裏ひな’만 裝飾했었지만, 漸次 内裏ひな의 女性인 ‘三人官女(さんにんかんじょ)’와 피리나 북 等의 樂器를 演奏하는 ‘五人ばやし’等의 人形을 비롯하여 옷장,가마 等의 갖가지 道具까지 모두 ‘ひな壇’이라고 하는 階段 模樣의 壇上에 裝飾하게 되었습니다. 이 ひな人形 세트는 江戸時代 中期에는 武家의 딸이 시집을 갈 때 婚需道具 中 하나로 장만했는데, 그러면서 점 점 더 豪華로워지게 되었습니다.
지금은 예전과 住宅 事情이 달라져서 여러 段으로 된 ひな 段을 裝飾하는 집은 드물게 되어,都市에서는 内裏ひな 한 雙만 裝飾하는 家庭이 많습니다. ひな祭り에 먹는 飮食으로는 ‘ひなあられ(달콤한 쌀 과자)’. ‘菱餅(ひしもち=삼색의 마름모꼴 떡)’가 代表的입니다. 이 飮食들을 복숭아꽃과 함께 ひな人形의 옆에 놓고,‘白酒(희고 걸쭉한 단 술)’나 ‘甘酒(감주)’와 같은 마실 것도 準備합니다. 요즘은 ‘ちらし寿司(초밥용 밥에 어패류나 연근,표고버섯 등의 재료를 얹은 것)’ ‘はまぐりのお吸い物(대합국)’等을 만들어 먹는 家庭도 많이 있습니다.
ひな人形은 2月 中旬쯤부터 일찌감치 裝飾해 놓지만,ひな祭り가 지나면 바로 치웁니다. 빨리 치우지 않으면 딸 아이가 시집을 늦게 간다는 迷信이 있기 때문입니다.
參考로,3月 3日이 女子 아이를 爲한 날이라면,5月 5日 ‘端午の節句(단오절)’는 男子 아이의 健康한 成長과 立身出世를 祈願하는 날입니다.
作成者 黃圭源 | |