歌の背景函

霞草-伍代夏子///謡曲「鉢木

bsk5865 2013. 12. 13. 08:51

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 13.12.13 06:07

 

霞草-伍代夏子///謡曲「鉢木」(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/4460 


霞草-伍代夏子


霞草-伍代夏子

作詞 緑一二三 作曲 たきのえいし


小雨に打たれて 咲く時を知る
咲いてはかない 一年草
さみしさまぎれの 寄り道は
軒を並べた 縄のれん
あなたが欲しい あなたが欲しい
一人切ない 霞草


あなたを思えば 女に戻る
未練ごころが また騒ぐ
お酒を相手の 語り草
いつもあなたの ことばかり
注がせて欲しい 注がせて欲しい
 雨が冷たい 霞草


寝返りする度 手さぐりしてる
指が悲しい 夜更け頃
あなたが優しい 陽だまりに
抱かれたことも 夢の夢
結んで欲しい 結んで欲しい
命 重ねて 霞草


謡曲「鉢木」

日本人이 좋아하는 怪談이나 不可思議한 이야기,伝說 等에는 어떤 것들이 있는지 紹介합니다.

2020年 올림픽 開催地가 東京로 決定되었는데 그 開催 留置를 呼訴한 프레젠테이션을 效果的으로 만들어주었다며 話題가 된 것이‘おもてなし(待接)’라는 表現입니다. 이번에 는 古典文学作品 中에서도 有名한 詩歌(ようきょく)‘鉢木(はちのき: 화분)’에 나온‘待接’의 마음을 紹介합니다.‘鉢木’은 能나 歌舞伎에서 자주 公演됩니다.


雪の日のおもてなし
.
鎌倉時代의 初期(13世紀 中半) 지금의 群馬県 高崎市(たかさきし)에 나이 든 武士가 夫人과 함께 寂寂하게 살고 있었습니다. 暴雪이 내리던 어느 밤,旅行 中인 한 스님이 찾아와 “雪が大変なので、一晩泊めてくれませんか(눈이 너무 많이 오는데 히룻밤 재워 주시겠습니까?)"라고 付託했습니다. 나이 든 武士는“私たちは、夫婦二人でも生活に因っているほど貧しいので、お泊めすることはできません(우리는 부부 둘이서 도 생활에 쪼들릴 정도로 가난해서 재워 드릴 수 없습니다)"라고 拒絶했지만 暴雪 속을 걸어가는 스님의 뒷모습을 보니 안타까운 마음이 들어 다시 불러 들였습니다.

夫婦는 배고픈 스님에게 변변찮은 밤밥을 내오고 땔감이 없어 所重히 여기던 梅花나 무,벚나무,소나무 花盆을 잘라 불을 지펴 언 몸을 따뜻하게 해주었습니다. 夫婦에게는 最善의 待接이었습니다. 感動한 스님이 主人의 이름을 묻자 “私は佐野源左衛門常世(さのげんざえもんつねよ)という、鎌倉幕府に仕える武士でしたが、一族に領地を奪われて、このように落ちぶれてしまいました。でも、『いざ鎌倉』というときには、真っ先に駆けつけて、命を賭けて戦う覚悟です(제 이름은 사노겐자에몬쓰네요인데 鎌倉幕府에서 일하던 武士였지만 一族에게 領地를 빼앗기고 이렇게 沒落하고 말았습니다. 그렇지만‘鎌倉에서 必要로 할 때는 가장 먼저 달려가 목숨을 걸고 싸울 覺悟가 돼 있습니다)"라고 말했습니다. 다음 날 아침,스님은“鎌倉ヘ来られることがあったら私を訪ねてください。幕府の関係者にもご紹介しますので(鎌倉에 오실 일이 있으면 저를 찾아 주십시오. 막부 關係者도 紹介해 드리지요)"라며 恭遜히 인사하고 떠났습니다. 事實 이 스님은 各地의 政治를 視察하기 爲해 旅行을 떠난 鎌倉幕府의 前最高実力者인 北條時頼(ほうじようときより)였습니다.


旅僧の返礼
.
그로부터 얼마 뒤 鎌倉幕府에 軍士가 必要한 事態가 벌어졌습니다. 그 非常招集令을 받은 佐野源左衛門常世(佐野源左衛門常世)는 수척한 말을 타고 허술한 武器를 든 채 가장 먼저 달려왔습니다. 集合한 軍人들 속에서 源左衛門을 찾아낸 北條時頼는 예전에 源左衛門가 하룻밤 재워줬던 旅行하던 스님이 自身이었다고 밝히고 그때 源左衛門의 말이 거짓이 아니었음을 稱頌했습니다. 그리고 一族에게 빼앗긴 元來의 領地를 돌려주고 나아가 그 하룻밤에 對한 答禮로 梅花,벚꽃,소나무의 이름을 가진 세 곳의 領地를 주었습니다. 源左衛門은 기뻐서 신바람이 난 채 故鄕으로 돌아갔습니다.

作成者 黃圭源