可愛い花-ザ・ピーナッツ 作詞 作曲 Sidney Bechet 日本語詞 音羽たかし
プティット・フルール 可愛い花 その花のように いつも愛らしい プティット・フルール おまえのその 花びらのような 赤い唇 黒い瞳が 男ごころを なぜかまよわせる プティット・フルール 天使のように 可愛いこの世の花よ 小鳩のような その胸に いつか恋も芽生えて プティット・フルール その名のように 可愛いこの世の花よ
小鳩のような その胸に いつか恋も芽生えて プティット・フルール その名のように 可愛いこの世の花よ プティット・フルール プティット・フルール プティット・フルール
Petite Fleur-Georges Jouvin
作詞 作曲 Sidney Bechet
J'ai caché mieux que partout ailleurs Au jardin de mon cœur une petit fleur Cette fleur plus jolie qu'un bouquet Elle garde en secret tous mes rêves d'enfant L'amour de mes parents Et tous ces clairs matins Faits d'heureux souvenirs lointains Quand la vie par moments me trahit Tu restes mon bonheur, petite fleur.
Sur mes vingt ans Je m'arrête un moment Pour respirer Ce parfum que j'ai tant aimé Dans mon cœur, tu fleuriras toujours Au grand jardin d'amour, petite fleur.
歌の背景 시드니•베시(Sidney Bechet)는 1897年5月14日, 美國•뉴오르린즈(New Orleans) 胎生으로. 젊을 時節로부터 楽器演奏에 높은 才能을 發揮해, 어떤 楽器라도 금새 마스터 했다고 傳하고 있습니다.
코르넷(cornet) 演奏者로서 出發한 後, 클라리넷(Clarinet)을 메인의 樂器로 해, 中年이 되고 나서는, 主로 소프라노 삭스(soprano Saxe)로 演奏했습니다.
재즈(jazz) 史上 最高의 소프라노로 記憶되고 있습니다. 또, 作曲에도 才能을 發揮해, 數많은 재즈나 팝스의 名曲을 남기고 있습니다. 그는 한곳에 진득하게 머무르지 못한 것 같고, 20歲에 뉴오르린즈를 나온 뒤, 시카고, 뉴욕이나 유럽 各地를 轉轉해, 1950年부터는 프랑스를 中心으로 活動하게 되었습니다.
1951年에 프랑스의 안티브(Antibes)로 젊은 엘리자베스•즈그라와 結婚, 그 다음 해, 젊은 아내의 生日을 記念해 만든 것이 이 曲입니다. 1958年에 레코드化 되면서, 于先 유럽에서 크게 有名해저, 繼續해 美國에서도 크게 히트 했습니다. 베쥬(Bézie)는 1959年, 奇異하게도 生日과 같은 날에 파리에서 돌아가셨습니다. 享年 63歲.였습니다.
日本에서는, 1959年(昭和34年), 伊藤エミ, ユミ의 雙童이 姉妹가 日活映画 「可愛い花」의 揷入曲으로 노래했습니다.映画는, エミ와 ユミ가 紆余曲折 끝에, 「ザ・ピーナッツ」라는 芸名으로 歌手로 데뷔할 때까지의 이야기입니다. 이 映画가 두시림의 데뷔作으로, 劇中에서의 芸名이 그대로 스테이지 네임이 되었습니다.
作成者 黃圭源 | |