豫備敎材函

[K- 40975] 哀恋歌 キム・ヨンジャ 

bsk5865 2016. 3. 17. 22:19

https://www.youtube.com/watch?v=qyOezCYNj3I

哀恋歌 キム・ヨンジャ 2000'UPM‐0013

哀恋歌 キム・ヨンジャ

https://www.youtube.com/watch?v=-scbc4aPxnw

哀恋歌 キム・ヨンジャ (カラオケ)

https://www.youtube.com/watch?v=L9fWzBnQBMk     2004,1 출시   (K- 40975)

哀恋歌 キム・ヨンジャ

https://www.youtube.com/watch?v=G4H_V8zn_Ts                                     (K- 40975)

 1992年2月21http://cafe.daum.net/achaban/Huaj/1994?q=%E4%EE%3F%CA%B0%20%AB%AD%AB%E0%3F%AB%E8%AB%F3%AB%B8%AB%E3&re=1

哀恋歌 キム・ヨンジャ 吉田 旺 詞    岡 千秋 曲


1. 酒がなみだを 誘うのか  なみだが深酒 ねだるのか

술이 눈물을 자아내게 하는가           눈물이 과음을    조르는 가

ばかよばかよね あたしの未練  追ってどうなる 男(ひと)ではないと

  바보야 바보야요 나의 미련             쫓아가 어떻게 될    사람은 아니라고

知っていながら ああ 霧笛の酒場

알고 있으면서 아아 뱃고동소리 들리는 주막


2. 夢を点しに 来たまちに  小突かれ つまずき 迷い鳥

꿈을 불붙이려 찾아온 거리에          쥐어 박히고 넘어지고    방황하는 새

つらい時には 戻って来いの  母の笑顔が 妹の声が

괴로울 적에는 돌아오라는             어머니의 웃는 얼굴 여동생의 목소리가

いっそ死にたい ああ 弱音を叱る

차라리 죽고싶어 아아 못난 소리를 꾸짖네


3. 惚れた分だけ 怨んでも  あの男(ひと)恋しと 乳房(むね)が泣く

반한 분량만큼 원망을 해도              그 남자      그립다고        가슴이 우네

乱れほつれ毛 手櫛(てぐし)でとけば  過ぎた昭和の 人恋演歌(うた)が

  어지러이 흩어진 머리 손가락으로 빗으니       지난 날 쇼와의   사람 그리는 노래가

寒い肩抱く ああ 霧笛の酒場

차가운 어깨를 감싸 안네 아아 뱃고동소리 들리는 주막

(번역 : 평상심)

[출처] 哀恋歌 / キムヨンジャ|작성자 평상심

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=syyjhong&logNo=220537536208