豫備敎材函

[K-40912] 螢 松原のぶえ

bsk5865 2017. 8. 17. 10:01

螢 松原のぶえ

 https://www.youtube.com/watch?v=D5Xyl4MTJBE

(人聲+漢譯+注音)香西かおり

https://www.youtube.com/watch?v=YImWRd0Giys

蛍 (松原のぶえ)egurin3143

https://www.youtube.com/watch?v=Z86RPC-VVeQ

螢 - 香西かおり/松原のぶえ 금영40912

http://cafe.daum.net/yooin32/7EOc/1049?q=%FB%AB%20%E1%E6%EA%AB%AA%CE%AA%D6%AA%A8&re=1

   [K-40912]    1991년 發賣

[K-40912]  螢 (ほたる)

作詞: たかたかし 作曲: 弦 哲也

唄   : 松原のぶえ  1990年)


はぐれ 蛍が よりそって                  길 잃은 반딧불이 서로 다가가 

しあわせ  手さぐり 夢 さぐり          행복 더듬어 꿈을 더듬어

きれいごとでは 愛しきれない          겉치레만으로는 사랑할 수가 없어

この人と  この人と                           이 사람과 이 사람과

命 かさねて                                      생명을 포개어

生きる ふたりの   濁り川                   살아가는 두 사람의 흐린 강

 

抱いてください おもいっきり          껴안아주세요 힘껏

明日の ゆくえも わからない            내일의 갈 길조차 알 수 없어

夜の すき間を こぼれて 落ちて        밤의 틈새를 넘치고 흘러서

この人と この人と                            이 사람과 이 사람과

身体  焦がして                                  몸을 불태우며

生きる ふたりの   蛍川                      살아가는 두 사람의 반딧불 강

 

水が 濁った この街に                      물이 흐린 이 거리에

蛍は 住めぬと 人は いう                  반딧불은 못 산다고 사람들은 말하네

いいの 一緒に 翔べたら いいの        괜찮아요 함께 날 수 있다면 되어요

この人と  この人と                           이 사람과 이 사람과

おなじ  運命を                                  같은 운명을

生きる ふたりの   情け川                   살아가는 두 사람의 情의 강

       http://cafe.daum.net/yooin32/6rkh/45886