詩, 漢詩函

[相思夢 ~ 黃眞伊 (배경음악 = 木村好夫 기타연주 戀あざみ)] 부용 님

bsk5865 2010. 12. 4. 09:36

  2010년 12월 04일 토요일, 08시 38분 41초 +0900

[相思夢 ~ 黃眞伊 (배경음악 = 木村好夫 기타연주 戀あざみ)] 부용 님 

 
                    ※   相思夢        黃眞伊    ※
 相思相見只憑夢 (상사상견지빙몽)  == 그립고 그리운 님 
                                                       꿈에서나 만나는 데
농訪歡時歡訪농 ( 농방환시환방농)  == 내가 임 찾아 나설 때
                                                  임도 정녕 딴 길로 날 찾아 
                                                  나섯는가 만날 수 없네
願使遙遙他夜夢  (원사요요타야몽) ==원컨대 다음 꿈길로 떠나  
                                                     만  날 때에는                                                    
一時同作路中逢 ( 일시동작로중봉) ==같은시간 길 떠나 중간에서
                                                      보고 지고   
    ( 黃眞伊는 조선 시대의 명기(名妓) 로서. 자는 명월(明月)
       서경덕 박연 폭포와 더불어 송도삼절이라 불리었다.
       한시와 시조에 뛰어난 시인이기도 하다
       윗글은 황진이가 엮은 꿈이라는 시이다. 
      구어를 섞은 소박한 표현속에 임을 향한 
       간절한 그리움이 오롯이 담겨 있다. )
       이 가을을 맞아 사랑을 못하거나  
       사랑을 하고 싶은 사람이나
       현재 사랑에 몰입된 사람들에게
       이 시가 사랑의 촉진제가  되었스면 하는 
         바람에서 올렸습니다.
   (   2008年 11月 . 부 용  )   
 (  木村好夫 기타연주 戀あざみ )

 

엔카 로사마을