中國音樂函

春日八郎/ 氷川きよし- 別れの波止場(중국판= 離别之夜 - 江蕙강혜)

bsk5865 2012. 3. 9. 13:10

보낸사람 : 엔카 컴나라 운영자 12.03.09 11:39

 

春日八郎/ 氷川きよし- 別れの波止場(중국판= 離别之夜 - 江蕙강혜)|▣...엔카 번역 듣기.1
迎春 |  http://cafe.daum.net/yooin32/7EOc/1391 

 

download
 
 別れの波止場 - 春日八郎
 
作詩 : 藤間哲郎 作曲 : 真木 陽   번역 : 迎春

そんなに泣きたきゃ 泣くだけお泣き
あとで笑顔に 変わるなら変わるなら
俺とお前にゃ
これが別れだ 最後の夜だ あ……
やがて霧笛の 鳴る夜だ

 

そんなに行きたきゃ 行こうじゃないか
いつも歩いた 波止場道波止場道
俺とお前にゃ
これが別れだ 愛しい道だ あ……
きょうは出船の 待つ道だ

 

そんなに呑みたきゃ たんまりお呑み
呑めば辛さも まぎれようまぎれよう
俺とお前にゃ
これが別れだ 淋しい酒だ あ……
あかの他人に なる酒だ

 


 

 

 

 그렇게 울고 싶으면 울고 싶은 만큼 울게나
나중에 웃는 얼굴로 바뀐다면 바뀐다면
나와 그대에겐
이것으로  이별이야 마지막 밤이야 아.......

머지않아  무적이 우는 밤이야


그렇게 가고 싶으면 가야하지 않겠느냐

언제나 걷던 부둣길 부둣길
나와 그대에겐
이것으로  이별이야 그리운 길이야 아......
오늘은,  출항선을 기다리는 길이야


그렇게 마시고 싶으면 실컷 마시게나
마시면 괴로움도 잊혀지겠지 잊혀지겠지
나와 그대에겐
이것으로 이별이야 쓸쓸한 술이야 아......
생판 타인이 되는 술이야



 

 

 

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@

 

download

 

 

江蕙 - 離别之夜

詞:愁人 作曲 : 真木 陽   번역 : 迎春

你若是這呢愛哭 隨著你盡情哭
그대가 이렇게 울고 싶다면

실컷 마음대로 울도록 하게나 

但也是小時候時 就要變笑容 變笑容
다만 조만간에  곧 웃는 얼굴로 바뀔 수 있다면

웃는 얼굴로 바뀔 수 있다면

你甲我雙人 從此要離別啦 今夜是最後啦
그대와 나 우리 두 사람은 이제부터 이별해야 하네

오늘 밤이 마지막이로구나

啊~是霧笛聲悲悲催 離愁暗暝啦
아 무적이 슬프게 소리내며

어두운 밤에 슬픈 이별을 재촉하는구나

 

你若是遐呢愛去 若無作陣來去
그대가 그렇게 가고 싶다면

횟수를 정함이 없이 오가자꾸나

時常行出行入的 一條港邊路 港邊路
언제나 오가던

한 갈래의 항변 길  항변 길을

你甲我雙人 從此要離別啦 難忘的道路啦
그대와 나 우리 두 사람은 지금부터 이별하여야 하네

잊어버릴 수 없는 길이로구나

啊~是等候船要離開 要行的路啦
아~ 떠나야 하는 배를 기다리는 

그리고 그 배가  출항해야 하는 길이야

 

你若是遐呢愛飲 隨若你盡情飲
그대가 그렇게 마시고 싶어한다면 

그대가  실컷 마음대로 마시게나

.燒酒若飲若痛苦 無定也會清 也會清
소주를 이렇게 마시면

이같은 고통은 해소되어  없어질 거야  없어질 거야

你甲我雙人 從此要離別啦 這杯是苦酒啦

그대와 나 우리 두 사람은 지금부터 이별하여야 하네

이 술잔은 고통스런 술이구나
啊~將咱分做別人 無情的酒啦

아 ~ 앞으로 우리는 헤어져 남남이 되는 거야

무정한 술이구나

엔카 컴나라
http://cafe.daum.net/yooin32