Daum tv팟
ここに幸あり 鮫島有美子 [K-40267]
ここに幸あり(カラオケ)
ここに幸あり 香西かおり [K-40267]
http://www.youtube.com/watch?v=QX1IDItxKI8
ここに幸あり/ 大 津 美 子
고코니 사치아리 - 오오쯔요시꼬
作 詩 : 高橋菊太郞 作 曲 : 飯田 三郞 번역: 赤虎齋
(1)
아라시모 후께바 아메모 후루
あらしも吹けば 雨も降る 폭풍이 불고 비도 내리고
온나노 미치요 나제게 와시
女の道よ なぜ險し 여자의 가는 길이 왜 이리 험한가
기미오 다요리니 와다시와 이키루
君を賴りにわたしは生きる 당신을 의지하면서 나 여기 살아갑니다
고코니 사치아리 아오이 소라
ここに幸あり 靑い空 여기에 행복이 있어 저 푸-른 하늘
(2)
다레니모 이에누 쓰메노 아또
たれにもいえぬつめのあと 누구에게도 말할 수 없는 손톱 자국
고코로니 우케타 고이노 도리
心にうけた 戀の鳥 마음에 담아 둔 사랑의 새
나이데 노가레데 사마요 이 유케바
ないてのがれてさまよい行けば 울면서 도망가서 정처없이 가면
요루노 치마다노 가제 가나시
夜の巷の 風哀し 밤 거리의 바람도 슬프다
(3)
이노치노 카기리 요비가케루
いのちの限り 呼びかける 생명이 있는한 목놓아 외친다
고다마노 하테니 마쯔와 다레
こだまのはてに 待つはたれ 메아리의 끝에서 기다리는 것은 누구 ?
기미니 요리소이 아카루쿠 아오구
君に寄り添い 明るく仰ぐ 울면서 당신에게 다가가서 밝게 우러러보면
고코니 사치아리 시로이 구모
ここに幸あり 白い雲 여기에 행복이 있어 저 하-얀 구름
"ここに幸あり"는 신문에 연재가 되었던 소설제목으로 그후에 영화로 만들어 지면서 영화 주제가가 되었다.
영화는 전후 두편으로 제작되었는데 전편이“유혹의 場”후편이“꽃피는 아침”인데 당시 젊은 가수 大津美子가 주제가를 불러 일본에서는 젊은 주부들 사이에 서서히 애창이 되다가 그 가수가 하와이 공연때 다른 노래와 더불어 크게 성황을 이룬후 이 노래는 일본은 물론 하와이, 미국 본토, 동남아에서 유럽까지 히트하는 노래다.
캐나다에서도 캐나다 가수의 앨범에 이 노래가 원어로 있는 것을 보고 참 반가웠다.
수년전에 중국 요녕성 대련시에 출장 중에 노래방을 갈 기회가 있었는데 그곳의 샤우제가 이 노래를 부르기에 어떻게 알았냐고 물었더니 중국 여인네들도 즐겨 부른다고 하더군요...
이 노래의 작곡가는 노래를 취입 하기전에 가수에게 말하기를“지금부터 여자들은 꼭 행복해야만 돼 ! ”라고 어드바이즈 하면서 노래를 연습 시켰다고 한다.
'演歌敎材函' 카테고리의 다른 글
[12] フランク永井 俺は淋しいんだ カバー [K-41175] (0) | 2012.06.09 |
---|---|
[11] 男の純情 藤山一郎 ちあきなおみ [K-40722] (0) | 2012.06.09 |
[9] 湯の町エレジ 近江俊郎 [K-40425] (0) | 2012.06.08 |
[8] 誰か故鄕を想わざる / 宮路おさむ [K-40321] (0) | 2012.06.08 |
[7] 新妻鏡 島倉千代子 [K-41060] (0) | 2012.06.08 |