ふるさとの祭り-千 昌夫 作詞 いではく 作曲 遠藤 実
一 風に流れる 白い雲 見れば浮かぶさ ふるさとの ふるさとの祭り 頑固なおやじが 自慢の民謡を この日ばかりは はしゃいで唄う 心がふるさとに 飛んで飛んで もうすぐ 祭りだなあ
二 のぼりはためく 杜の空 太鼓ひびいて ふるさとの ふるさとの祭り おさない心で あこがれていた きれいなせんせい どうしてるかな 心がふるさとに 飛んで飛んで もうすぐ 祭りだなあ
三 露店わた飴 風車 笑顔あぶれる ふるさとの ふるさとの祭り 今年もおふくろ 手料理つくり おれの帰りを 待ってるだろか 心がふるさとに 飛んで飛んで もうすぐ 祭りだなあ
八月の日本祭り 日本의 全國 各地에서는 그 地域만의 特色을 살린 祝祭인 祭り가 열리는데요. 매달 開催되는 日本의 祭り에 對해 알아봅시다.
* 弘前ねぶた祭 「三國志」와 「水滸傳」에 나오는 武士나 戰爭을 素材로 만든 雄壯하고 華麗한 燈으로 裝飾한 수레 ‘ねぶた’가 市內를 천천히 行進하는 여름 祭り. 바쁜 여름철에 農民들의 일을 妨害하는 잠 기운을 쫓기 爲한 ‘眠り流し’라는 行事가 起源이 됐다고 하며‘ねぶた’라는 이름은 ‘寝たし’에서 由來했다는 說이 有力합니다.
* 仙台七夕まつり 東北 3大 祭り 中 하나로 가장 큰 特徵은 每해 手作業으로 새롭게 만드는 華麗한 大形 대나무 裝飾. 1,500個 以上의 多彩로운 대나무 裝飾이 거리를 形形色色으로 물들입니다. 가장 많은 裝飾이 달리는 메인 通路 以外에도 商店街 各 店鋪 및 家庭 等에서도 個別的으로 裝飾하며 市民 廣場에서는 觀光客들도 短冊(たんざく 글씨를 쓸 수 있게 가늘고 길게 자른 종이)에 所願을 쓰거나 裝飾을 달 수 있습니다. 每年 200万 名 以上의 人波가 몰려듭니다.
* 盛岡さんさ踊り 옛날 三つ石神社의 神이 地域 住民들을 괴롭히던 도깨비를 물리치고 다시는 나타나지 않겠다는 意味로 커다란 세 個의 돌(岩)에 손도장(手形)을 받았는데 이에 住民들이 기뻐하며 돌 周邊을 돌며 추던 춤에서 由來했다고 합니다. 이 傳說은 ‘岩手県이라는 名稱의 起源이기도 합니다. 올해로 32周年을 맞았으며 祭り 마지막 날에는 約 万 名이 參與하는 ‘世界 最大의 북 퍼레이드’가 열립니다.
* 盛岡さんさ踊り ‘がいな’는 米子(よなご)方言으로 ‘크다’라는 뜻으로 市民이 參與하는 よなご의 여름 이벤트 中 가장 盛大합니다. 많은 露店이 늘어선 米子駅 앞 거리에선 市民들의 춤을 볼 수 있으며 마지막 날에는 一般人도 參與할 수 있는 日本式 북 퍼레이드가 펼쳐집니다. 해가 저물면‘がいな万灯(많은 등불을 세로로 길게 붙여 이어 서 걷는 것)’ 行進이 환하게 밤을 밝힙니다.
* 阿波踊り 約 400年의 歷史를 지닌 日本 3대 盆踊り(ぼんおだり:백중 날 밤에 원형으로 모여 추는 춤) 중 하나로 最近에는 全國 各地에서 盆踊り가 열리고 있는데 그 中에서도 徳島市의 阿波踊り가 가장 有名해 每해 130万 名 以上이 찾아옵니다. 1585년 徳島藩이 成立된 後 城이 完工됐을 때 城主가 住民들에게 ‘完工을 祝賀하는 意味에서 마음대로 춤을 추거라’라고 傳한 데서 始作되었다는 說이 있습니다.
作成者 黃圭源 | |