歌の背景函

紅い睡蓮-李香蘭///おふくろの意味は

bsk5865 2012. 10. 19. 14:24

보낸사람: 소담 엔카 운영자 12.10.19 06:30

 

紅い睡蓮-李香蘭///おふくろの意味は(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/1879 


紅い睡蓮-李香蘭


紅い睡蓮-李香蘭

作詞 西條八十 作曲 古賀政男


花の北京の 灯(ひ)点(とも)し頃を
妾(わた)しゃ夢みる 支那娘
芙蓉散れ散れ 君待つ窓に
花はここのつ
花はここのつ 願いはひとつ


紅い睡蓮 やさしくゆれて
君が黒髪 風薫る
愛の小船に 夢みるふたり
波よ運べよ
波よ運べよ 幸住む国へ


君は日の本 桜の男子(おのこ)
我は古里(ふるさと) 百合の花
花は違えど 想いは一つ
待つはアジアの
待つはアジアの 花咲く朝(あした)


おふくろの意味は

鎌倉時代, 貴族家門에서 돈이나 貴重品을 넣은 주머니를 管理하고 있던 것이 집 主人의 아내였습니다. 그렇게 ‘주머니를 도맡아 管理하는 사람’이라는 意味에서 ‘おふくろ様’라고 불리게 된 것이죠. ‘おふくろ’는 집안에서 가장 큰 權限을 가지고 있는 女性의 略稱이라고도 할 수 있습니다.

요즘에도 日本의 大部分의 家庭에서는 ‘지갑을 쥐고 있다’(돈을 管理하고 있다)는 것은 아내로 男便은 일을 해도 月給은 銀行에 自動으로 入金되어 아내로부터 용돈을 받는 사람이 많아 조금 안쓰러운 마음이 들기도 합니다.

그러나 現代 日本語의 ‘おふくろ’에는 ‘財産을 管理하는 사람’이라는 意味는 거의 없습니다.

作成者 黃圭源