豫備敎材函

[K-40645] 川の流れのように 美空ひばり 金蓮子 鄧麗君

bsk5865 2013. 2. 7. 22:58

 

の流れのように(美空ひばり片片貌,歌:伍代夏子) ..파주일어반      [K-40645]

 

金蓮子 川の流れのように

http://www.youtube.com/watch?v=MxfQ3zigAvA



     昭和63年     1988
호세 카레라스 (José Carreras)


미소라 히바리 (美空ひばり)


등려군 (鄧麗君)    
http://takurou.co-site.jp/natumero/56-64/kawanonagare.html 
경음악

 

川の流れのように (흐르는 강물처럼)  [K-40645]
      - 作詞 : 秋元 康    作曲 : 見岳 章

 

知らず知らず 步いて來た 細く長い この道
아무것도 모르는사이 걸어 온 좁고도 긴 이 길

振り返れば 遙か遠く 故鄕が 見える
뒤돌아 보면 저만치 멀리 고향이 보이고

でこぼこ道や 曲がりくねった道 地圖さえない それもまた 人生
울퉁불퉁한 길과 굽어진 길 지도조차 없지만 그것 또한 인생

ああ 川の流れのように ゆるやかに  いくつも 時代は 過ぎて
아- 흐르는 강물처럼 잔잔하게 어느새 세월은 흘렀네

ああ 川の流れのように とめどなく空が 黃昏に 染まるだけ
아- 흐르는 강물처럼 끝도 없이 그저 하늘이 황혼에 물드는 것 뿐 이라네

生きることは 旅すること 終りのない この道
살아간다는 건 길을 떠나는 것 끝도 없는 이 길을

愛する人 そばに連れて 夢探しながら 雨に降られてぬかるんだ道でも
사랑하는 이와 함께 꿈을 찾으며 비에 젖고 실패한 길이라도

いつかは また 晴れる日が 來るから
언젠가는 다시 비가 개인 내일이 올테니까

ああ 川の流れのように おだやかに この身を まかせていたい
아- 흐르는 강물처럼 온화하게 이 몸을 맡기고 싶어

ああ 川の流れのように 移りゆく 季節 雪どけを待ちながら
아- 흐르는 강물처럼 변화하는 계절, 눈이 녹기를 기다리며

ああ 川の流れのように おだやかに この身を まかせていたい
아- 흐르는 강물처럼 온화하게 이 몸을 맡기고 싶어

ああ 川の流れのように いつまでも 靑いせせらぎを 聞きながら
아- 흐르는 강물처럼 언제까지나 파-란 물흐르는소리 들으면서


미소라 히바리 (1937 ~ 1989)는 한국계로 알려진 금세기 일본 최고의 엔카 가수로 9세 때 데뷔한 이래
40여 년 동안 1천 4백여 곡을 남겼으며, 1989년 사후 그녀는 일본 여성으로서는 최초로 ‘일본 국민 영예상’을 수상했다.


이 곡은 1988년 발표된 그녀의 최후의 히트곡이며, 일본인들이 부르는 엔카 최고의 곡으로 매년 선정되어 왔다.
그녀의 파란만장한 일생을 흐르는 강물에 비유해 자신의 모든 걸 담아 불렀기에 많은 이들에게 감동을 주는 곡이다

 

한 때 쓰리 테너라 불리우며 추앙받았던 호세 카레라이스와 잔잔한 추억과 함께 안스러움을 느끼게 하는 등려군의 노래도
원곡에 못지않게 아름답고 마음에 아릿한 파문을 일으킨다...

http://cafe.daum.net/arthill  아트힐

 

http://cafe.daum.net/arthill  아트힐    


http://takurou.co-site.jp/natumero/56-64/kawanonagare.html  경음악