歌の背景函

人生やじろべえ-香西かおり///サムライ(侍)の意味は

bsk5865 2013. 2. 28. 09:10

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 13.02.28 07:15

 

人生やじろべえ-香西かおり///サムライ(侍)の意味はⅢ(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/2880 


人生やじろべえ-香西かおり


人生やじろべえ-香西かおり

作詞 吉岡 治 作曲 弦 哲也


雨が残した こぼれ灯は
恋の灯か 溜息か
あんた人生 あんた人生やじろうべえ
咲いてみせたい 花がある

セリフ
あんたが縁日で買うてくれはった
オモチャのやじろうべえ。
風が吹くとふらふらあぶなかしくて
まるであんなみたい。
けどウチはそんなあんたが好きや…


三日三晩の 祭りより
酔って一夜の ひざ枕
あんた人生 あんた人生やじろうべえ
染めてください おんな色


右に左に 揺れながら
めくる浮世の 夢ごよみ
あんた人生 あんた人生やじろうべえ
明日は晴れるわ 星もでる


サムライ(侍)の意味はⅢ

‘7人의 サムライ’라는 映畵가 있습니다. 이것은 美國 할리우드에서 ‘荒野의 7人’이라는 映畵로도 리메이크 되었습니다. 그 7名의 ‘サムライ精神’을 여기에 적어보겠습니다.

①死を恐れない(죽음을 두려워하지 않는다.)
②悪のために戦う(악을 물리치기 위해 싸운다.)
③高貴な精神を持っている(고귀한 정신을 가지고 있다.)
④倫理観を持っている(윤리관을 가지고 있다.)
⑤勇気がある(용기가 있다.)

이것은 現代에도 充分히 通用된다고 생각합니다. 日本에서 實際로 있었던 이야기인데, 電鐵의 線路에 떨어진 아이를 救하려고 自身의 목숨을 犧牲하여 아이를 구해준 韓國의 留學生이 있었습니다.

그는 위의 ①죽음을 두려워하지 않고 線路로 뛰어들었습니다. ③아이를 救하고 싶다는 高貴한 精神을 가지고 있었습니다. ④弱者를 돕는 것은 當然하다는 倫理觀을 가지고 있었습니다. ⑤線路에 뛰어들 수 있는 勇氣가 있었습니다.

그 韓國 靑年은 ‘목숨을 아낌없이 던져’ 아이를 救해 준 것입니다. 그 靑年이야말로 ‘サムライ 같은 사람’이라고 할 수 있지 않을까요.

作成者 黃圭源