歌の背景函

あじさいの花-真咲よう子///梅雨(つゆ)

bsk5865 2013. 6. 20. 08:51

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 13.06.20 06:35

 

あじさいの花-真咲よう子///梅雨(つゆ)(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/3628 


あじさいの花-真咲よう子


あじさいの花-真咲よう子

あじさいの花-真咲よう子


ひとつの蛇の目を ふたりでさせば
別れが切ない 運命が憎い
あじさいの花 あじさいの花
雨の重さに 耐えながら
色を幾度も 変えて咲く
優しいお前に よく似た花だよ


苦労のくの字も 口には出さず
笑顔で尽くした かぼそい肩よ
あじさいの花 あじさいの花
肌に残り香 染めながら
夢をくれたと つぶやいた
可愛いお前を 忘れはしないよ


女がひとりで 生きてく辛さ
知りつつがまま 許しておくれ
あじさいの花 あじさいの花
箱根 湯の町 みれん宿
愛の温もり くれたひと
いとしいお前は こころの花だよ


梅雨(つゆ)

梅雨(つゆ)는 中國語源의 梅雨(ばいう)에서 傳해온 것으로 江戸時代 頃에 つゆ로 부르게 되었답니다.

6月과 7月에는 비가 오는 날이 많아집니다 장마철 日本 附近에는 장마前線이 머뭅니다 北쪽으로 오호츠크海 高気圧 南쪽으로 太平洋高気圧이 있어서 北쪽에서는 차고 湿한 空気가 南쪽에서는 따뜻하고 湿한 空気가 장마前線에 流入되는 것입니다.

장마가 오는 것을 기뻐하는 사람은 별로 없겠지만 그렇다고 해서 비가 오지 않는 빈 장마(空 梅雨)가 되면 農作物도 자라지 않고 물도 不足해져 무척 困難한 狀況이 될 것입니다 장맛비는 日本의 貴重한 水資源인 것이지요

한便 장마 때는 湿度와 気温이 올라가 食中毒의 發生 危險도 많아지고 곰팡이도 잘 生깁니다 食品管理나 장마철에 날이 暫時 캔 사이에 빨래나 이불을 말리는 것을 잊지 말아야 합니다. 그리고 장마가 끝날 무렵에 자주 있는 集中豪雨에 注意해야지요 土砂崩壞나 山沙汰가 자주 發生하니까요

장마철의 매너 中에서 注意했으면 하는 点은 雨傘의 取扱입니다. 집이나 商店 等 雨傘꽂이가 있는 場所에서는 괜찮지만 電鐵이나 버스 안에서는 젖은 雨傘을 그대로 들고 들어가면 다른 乘客에게 被害가 되니 간요 타기 前에 반드시 물을 털어두는 것이 좋습니다.

그리고 飮食店 等을 나올 때 종종 남의 雨傘을 잘못 가지고 가는 境遇도 있습니다 그 中에는 雨傘을 가지고 오지 않았으면서도 意圖的으로 남의 雨傘을 가지고 가버리는 사림도 있습니다 요즘 時代에 雨傘은 消耗品으로 여기는 某樣인데 그래도 이것은 明白히 매너 違反이 되지요

장마철 날씨는 憂鬱하지만 그 나름대로 情趣가 있는 季節입니다 一帶에 논이 펼쳐진 곳에서의 모내기의 光景과 요즘도 가끔 볼 수 있는 처마 밑의 “てるてる坊主” 마당 한쪽의 水菊 달팽이...... 日本의 장마를 즐기는 것도 나쁘지 않겠습니다.

てるてる坊主=날씨가 개이기를 祈願하며 처마 밑이나 窓門에 매다는 人形

作成者 黃圭源