보낸사람 : 심산사랑방 운영자 14.06.16 09:
韓譯演歌 -( 戀は神代の昔から )- / 唄 : 畠山みどり▤=▶엔카(chkms작품)
恋は神代の昔から
作詞:星野哲郞 作曲:市川昭介
한글토,韓譯 : chkms
唄 - 畠山みどり
코이오 시마쇼오 코이오 시테
恋を しましょう 恋をして
사랑을 합 시 다 사랑을 해서
우이타 우이타데 쿠라시마쇼
浮いた 浮いたで 暮らしましょ
신나게 신이나게 살아갑시다
아쓰이 나미다모 낭아시마쇼
熱い 涙も 流しましょ
뜨거운 눈물도 흘려봅시다
무카시노 히토와 이이 마시타
昔の 人は 言いました
옛 날 사람들은 말했습니다
코이와 스루 호도 쓰야가 데루
恋は するほど 艶が でる
사랑은 할 수 록 윤이 난다고
코이와 스루 호도 쓰야가 데루
恋は するほど 艶が でる
사랑은 할 수 록 윤이 난다고
-----------------------------------------------
무리모 도오리노 히토쓰 데스
無理も 道理の ひとつです
無理도 道理中의 하나 입니다
굿 토 니깃타 카노죠노 테
グッと 握った 彼女の 手
힘 껏 잡 은 그녀의 손은
스키토 이우마데 하나샤 세누
スキと 言うまで 離しゃ せぬ
좋아한다 할때까진 놓아주지 않는다
무카시노 히토와 이이 마시타
昔の 人は 言いました
옛 날 사람들은 말 했습니다
이야요 이야요모 스키노 우치
いやよ いやよも すきのうち
싫어요 싫단말도 좋아한단 말중에 하나
이야요 이야요모 스키노 우치
いやよ いやよも すきのうち
싫어요 싫단말도 좋아한단 말중에 하나
-----------------------------------------------
*오모이 오모와레 후리 후라레
*想い 想われ ふりふられ
*서로 좋아 하고 서로가 바람 맞고
코이와 니키비노 요오나 모노
恋は ニキビの ようなもの
사랑은 여드름과 똑 같 은 것
히토쓰 키에테모 마타 데키루
ひとつ 消えても また できる
하나가 없어져도 다시 생긴다
무카시노 히토와 이이 마시타
昔の 人は 言いました
옛 날 사람들은 말 했습니다
코이와 시나 나캬 나오라 나이
恋は 死ななきゃ なおらない
사랑은 죽지 않고선 낫지않는다
코이와 시나 나캬 나오라 나이
恋は 死ななきゃ なおらない
사랑은 죽지 않고선 낫 지 않 아
* 想い想われ ふりふられ = 사랑하는 男女가 서로를 생각하고 배려하면서도
서로가 바람놓고 바람맞고 티격태격 사랑싸움 하는것.
'歌の背景函' 카테고리의 다른 글
別れのタンゴ-高峰三枝子///歌の背景 (0) | 2014.06.18 |
---|---|
別れの一本杉-春日八郎///歌の背景 (0) | 2014.06.17 |
リンゴ村から-三橋美智也///歌の背景 (0) | 2014.06.15 |
雨の長崎-里見浩太朗///夏、その一 (0) | 2014.06.15 |
リンゴの木の下で-ディック・ミネ///歌の背景 (0) | 2014.06.14 |