男ごころ-鏡五郎 作曲 山崎剛昭 作詞 仁井谷俊也
一 おまえの笑顔を 見ているだけで こんなに安らぐ 男のこころ 逢えてよかった やさしい女(ひと)に 俺の・・・俺の・・・宝だよ ついて来てくれ 惚れた女はおまえだけ
二 誰でもひとりじゃ 生きてはゆけぬ 隣に寄り添う 誰かが欲しい 逢えてよかった 可愛い女(ひと)に 肩を・・・肩を・・・抱きしめりゃ 頬が羞(は)じらう 甘え上手ないい女
三 おまえのお酌で ほんのり酔えば 倖せしみじみ 感じる俺さ 逢えてよかった 一途な女(ひと)に きっと・・・きっと・・・離さない そばにいてくれ 惚れた女はおまえだけ
山梨伝統工芸館 一般的으로 博物館이나 美術館은 單純히 展示된 作品을 感想하는 곳이라고 生覺하는 사람들이 大部分이지만 最近에는 工藝品을 直接 만들어 보고 衣裳을 입어보고• 탈 것을 運轉해 보는 等 프로그램에 參與하여 體驗할 수 있는 施設이 늘어나고 있습니다.
屋根が尖ったような建物 東京 新宿(しんじゅく)5駅에서 JR中央本線 特急 列車를 타고 1時間 40分을 가면 山梨県 笛吹市(ふえふくし) 石和温泉駅(いさわおんせんえき)에 到着합니다. 이 地域은 호텔과 旅館을 합해 120곳 以上이나 있는 同日本 最高의 溫泉 마을이지만 3月 初에 發生한 東一本 大地震의 影響으로 觀光客이 急激히 줄어들었다고 합니다. 그래서인지 駅 앞의 거리는 생각보다 휑했습니다. 笛吹市는 日本에서 복숭아와 葡萄가 가장 많이 生産되는 곳으로 매해 4月 初부터 中旬까지‘복숭아꽃 祝祭(桃の花祭り)’等 多樣한 이벤트가 열리지만 올해는 안타깝게도 大部分 取消되었습니다. 溫泉 마을로서는 豫想도하지 못한 쓸쓸한 봄이 되었습니다.
石和温泉駅의 南쪽 出口를 나와 南쪽으로 20分 程度 쭉 걸으면 오른쪽에 뾰족한 褐色 지붕의 建物이 보입니다. 그 瞬間 그 建物이‘山梨伝統工芸館’이라는 것을 깨달았습니다. 이 工芸館은 水晶을 비롯해 寶石 細工을 展示 하는 것으로 有名하기 때문에 앞이 뾰족하고 긴 모양의 지붕이 水晶의 모양을 본뜬 것이라는 事實은 누구 나가 알 수 있습니다. 저 멀리 南西쪽으로는 아직 頂上에 눈이 남아 있는 南アルプス가,그리고 東南쪽에 펼쳐지는 山들 위로는 새하얀 눈으로 덮여있는 富土山이 우뚝 솟아 있었습니다.
山梨と水晶 水晶은 흔히 볼 수 있는 結晶 鑛物로 브라질과 美國 等 많은 나라에서 産出되는데,예전에는 日本 國內의 各地에서도 캘 수 있었고 그 中에서도 山梨県이 有名했습니다. 그러나 20世紀 初에 日本의 水晶 鑛山은 바닥을 드러냈고 안타깝게도 現在 採掘되고 있는 鑛山은 하나도 없다고 합니다.
그렇지만 古代부터 水晶을 加工해온 日本의 工藝 技術은 지금까지도 繼乘되어 輸入한 水晶을 加工하는 寶石 粧飾은 活潑하게 製作되고 있습니다. 全國에서 唯一하게 公立 宝石美術専門学校가 있는 点으로도 알 수 있듯이 寶石 粧飾은 山梨県의 代表的인 産業이며 이 地域은 日本의 주얼리 業界를 젊어질 人材들을 輩出하고 있습니다.
山梨統工芸館の展示物 褐色의 뾰족한 지붕이 있는 建物에는‘山梨伝統産業会館이라고 적혀 있습니다. 建物 안에는 1,2層이‘山梨伝統工芸館’으로 1990年에 設立되었다고 합니다. 水晶 및 寶石 細工을 中心으로 山梨県의 伝統工芸品과 더불어 그에 關한 歷史的인 資料와 製造 過程,名匠들이 만든 作品을 展示하는 博物館입니다.
作品은 幅넓게 展示되고 있으며 水晶 및 寶石 細工 外에도 甲州印伝(甲州는 山梨県의 옛 이름으로 이 地域에 繼承되어 오는 가죽 工藝) 甲州武者のぼり(端午節에 세우는 깃발로 武士가 그려져 있음) 鯉のぼり(端午節에 男子아이들의 健康을 벌며 세우는 잉어 모양의 깃 발) 手作業으로 만든 圖章(印章) 벼루(硯),紬織物(つむぎおりもの) 손으로 만든 傳統和紙, 親子だるま(父母와 子息이 한 쌍인 달마 인형), 甲州鬼瓦(おにかわら.도깨비 모양의 기와) 等을 볼 수 있습니다. 또 世界 最大級의 水晶과 무게 3톤의 翡翠(ひすい) 原石 等도 구경할 수 있습니다.
個人과 團體 觀光客은 勿論 初等學生들이 先生님과 함께 찾는 境遇가 많다고 하는데. 큐레이터인 中山千惠(なかやまちえ) 氏에 따르면 山梨県에서는 初等學校 4學年의 授業 時間에‘鄕土産業’이라는 科目이 있어 많은 학생들이 찾아온다고 합니다.
体験プログラム オリジナルアクセサリー作り 紫水晶(紫水晶),電氣石(電氣石),터키石(トルコ石)等의 天然石을 使用해 목걸이나 携帶電話裝飾,반지, 귀고리 等을 만드는 프로그램으로,入場料와 別途로 1,000엔(携帶電話 裝飾의 境遇로,使用하는 돌의 種類와 量에 따라 價格이 다름) 안팎의 費用이 듭니다.
宝石で作るオリジナル 万華鏡 萬華鏡의 表面에는 스텐실로 모양을 꾸민 傳統 종이를 붙이고,內部에는 水晶이나 瑪瑙(めのう) 等의 寶石을 넣습니다. 費用은 1,500엔 程度입니다.
宝石画(ほうせきが)描く 寶石을 붙여 그림을 만드는 프로그램으로,材料 費用 (12cmX16cm 크기의 額子와 寶石 세 봉지에 600엔/ 寶石 6封紙는 800엔)이 必要합니다.
藍染(쪽염색:あいぞめ)体験 쪽염색으로 손수건을 만들 수 있으며,山梨傳統産業祝祭(やまなし伝統産業祭り). 올해는 8月 29日에 豫定) 때만 進行하는 프로그램입니다.
山梨伝統工芸館 近處에는 이 地域의 歷史와 文化를 배우고 多樣한 現場을 보고 듣고 接할 수 있는 體驗形 展示場을 保有한 ‘山梨県立博物館’, 博物館은 아니지만 이 地域 名物인 와인을 비롯해 위스키,브랜디,리큐어,인삼주 等을 맛 볼 수 있는 와이너리 等도 있습니다.
作成者 黃圭源 | |