歌の背景函

大阪夜曲-三門忠司///ヒーロー?それともブーイング?「ウケる」と「シラケる

bsk5865 2012. 8. 27. 15:03

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 12.08.27 06:18

 

大阪夜曲-三門忠司///ヒーロー?それともブーイング?「ウケる」と「シラケる」(D)|★....엔카 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/1453 


大阪夜曲-三門忠司


大阪夜曲-三門忠司

作詞 吉 岡治 作曲 山口いろし


北の新地の 片恋い月は
雨を呼んでる なみだ月
お願いわたしを あなたあなた
あなた棄てないで
あても頼りも ないけれど
尽くしきりたい 大阪夜曲


その場かぎりの やさしさだって
うそを頼りに 生きられる
お願いわたしを あなたあなた
あなた棄てないで
古いおんなと 言われても
ついてゆきたい  大阪夜曲


恋の橋でも おんなの橋は
渡りきれない 川ばかり
お願いわたしを あなたあなた
あなた棄てないで
夢のとなりに 住まないて
泣けば濡れます 大阪夜曲


ヒーロー?それともブーイング?「ウケる」と「シラケる」

何かおかしい言動をしたことで、周囲が面白がり、その場がなごんだりしたときに「ウケた」といいます。笑わせようという意図がある場合は「ウケねらい」といい、その場合の冗談や言動は、聞き手にしっかり評価されます。

それが稚拙なもの、下品なもの、センスの悪いものだったためにその場の雰囲気が壊れたり、冷めたりした場合、「シラケる」といいます。

最近では、下手な冗談に対して、「寒い」と表現することもあります。
喜劇などで、ウケねらいの”決まり文句(정해진 말)”を「ギャグ」(単に冗談という意味でも使う)といいます。


英雄? 아니면 揶揄? 反應이 좋다 와 썰렁하다

뭔가 우스운 言動을 해서 周圍 사람들이 재미있어 하거나 그 곳의 雰圍氣가 和氣靄靄해졌을 때 “ウケた(반응이 좋다)”라고 합니다 웃기려고 하는 意圖가 있는 境遇에는 “ウケねらい(웃기려고 하는 것)”라고 하고 그 弄談이나 言動은 듣는 이에게 正確히 評價를 받습니다.

그것이 幼稚한 것 品位 없는 것 센스 없는 것이어서 그 場所의 雰圍氣가 망쳐지거나 깨진 境遇”シラケる(雰圍氣가 깨지다)”라고 합니다.

요즘에는 서툰 弄談에 對해 썰렁하다라고 表現 하기도 합니다. 喜劇 等에서 웃기기 爲한 定해진 臺詞를 개그(單純히 弄談이라는 意味로도 쓴다)라고 합니다.

作成者 黃圭源