歌の背景函

真白き富士の根-ミス・コロムビア///歌の背景

bsk5865 2014. 5. 24. 09:02

보낸사람: 소담 엔카 운영자 14.05.24 06:35

 

真白き富士の根-ミス・コロムビア///歌の背景(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/5080 


真白き富士の根-ミス・コロムビア


真白き富士の根-ミス・コロムビア

作詞 三角錫子 作曲 Jeremiah INGALLS


真白き富士の根 緑の江の島
仰ぎ見るも 今は涙
帰らぬ十二の 雄々しきみたまに
捧げまつる 胸と心


ボートは沈みぬ 千尋(ちひろ)の海原
風も浪も 小(ち)さき腕(かいな)に
力もつきはて 呼ぶ名は父母(ちちはは)
恨みは深し 七里が浜辺


み雪は咽(むせ)びぬ 風さえ騒ぎて
月も星も 影をひそめ
みたまよいずこに 迷いておわすか
帰れ早く 母の胸に


みそらにかがやく 朝日のみ光
やみにしずむ 親の心
黄金も宝も 何しに集めん
神よ早く 我も召せよ


雲間に昇りし 昨日の月影
今は見えぬ 人の姿
悲しさ余りて 寝られぬ枕に
響く波の おとも高し


帰らぬ浪路に 友呼ぶ千鳥に
我もこいし 失(う)せし人よ
尽きせぬ恨みに 泣くねは共々
今日もあすも 斯(か)くてとわに


歌の背景

1910年(明治43年) 1月 23日 午後, 神奈川県 逗子開成中学校의 學生 11名과 小学生 1名 合計 12名이, 逗子町의 田越川 河口에서 江ノ島로 向해 보트를 젓기 始作했습니다.

現地의 漁夫들은 그날 쉬고 있었습니다만, 맑은 하늘에서 바람도 別로 强하지 않아 少年들은 出發했습니다. 그런데, 途中에 突風이 덮쳐 보트는 顚覆되어, 모두가 바다에 빠지고 말았습니다.

그 中의 1名을 漁船이 救助하여 少年들의 遭難이 判明되고, 卽時 搜索이 始作되었습니다. 그러나, 漁船이 건져 올린 1名을 包含하여, 全員이 死亡하였습니다.

同年 2月 6日, 逗子開成中学校에서 追悼大法会가 開催되었습니다. 그 때 鎮魂歌로 불려진 것이 이 노래입니다.

曲은, 19 世紀 美國의 牧師로 作曲家의 제레마이아•인가르스(Jeremiah INGALLS)가 讚美노래로서 作曲 한 것. 게다가, 同 中學校의 系列校•鎌倉女学校에서 教師를 하고 있던 三角錫子(みすみすずこ)가 詞를 붙여 同 女学校의 學生들이 合唱했습니다.

三角錫子는 石川県 金沢市의 出身으로. 女子高等師範学校(現 お茶の水女子大)를 卒業 後, 各地의 女學校에서 敎師로 勤務한 後에 トキワ松学園의 前身校 常磐松女学校를 設立하는 等, 女子 敎育에 莫大한 貢獻을 했습니다.

1915年(大正4年) 8月, 이 노래가 레코드로 發賣되어, 全國에서 불려지게 되었습니다. 原題는「七里ヶ浜の哀歌」였지만, 後에「真白き富士の根」라고 부르는 것이 定着되었습니다.

1935年(昭和10年)에 松竹가, 1954年에 大映가 事件을 映画化. 이 大映版의 타이틀이「真白き富士の嶺(ね)」로 된 것으로부터, 이 노래도, 그렇게 表記되는 것으로 되었습니다.

上記의 歌詞는, 現在까지 一般的으로 불려져 온 것입니다만, 오리지널과는 相當한 差異가 나는 것 같습니다.

作成者 黃圭源