娘道成寺-市川由紀乃 作詞 木下龍太郞 作曲 弦 哲也
一 恋の「いろは」は 誰からも 習わなくても 覚えます 募る思いを 知りながら 逃げる男の 憎らしさ 待って 待ってください あなた 娘ひとりの 道行きは 桜吹雪も 石つぶて 越すに 越せない 日高川……道成寺
二 初心な未通女も 恋衣 着れば情けに 溺れます 水じゃ消せない 未練火が 肌の隅まで 焼き尽くす 抱いて 抱いてください あなた 女ごころの 滝壷にゃ 白い大蛇が とぐら巻く 乱れ乱れる 京鹿の子……道成寺
死んで 死んでください あなた 鐘に恨みの 数々を 捨ててあの世で 添い遂げる 女 煩悩 恋地獄……道成寺
紅葉と温泉がもたらした秋田の和音 一 푸른 빗갈 고운 하늘 아래의 秋田는 形形色色 아름다운 姿態를 뽐내고 있었습니다. 곱디고운 風景 속에 몸뚱이를 내 던지면 푸근하게 감싸줄 것만 같았습니다. 그곳에서는 바람 한줄기, 구름 한 움큼도 浪漫的인 한 瞬間을 爲해 아름다운 風景의 一部가 되어 있었습니다. 그곳에 들어선 瞬間 가을 浪漫의 門이 활짝 열렸습니다.
丹楓旅行은 나이 지긋하고 餘裕 있는 사람들만 즐기는 高樓한 旅行 이라고 생각했습니다. 가을 丹楓이 제아무리 곱다 해도 그렇게 많은 사람들이 철을 맞아 山과 들을 돌아다녀도 고집스레 關心을 두지 않았었습니다. 더구나 올해 뜻 하지 않은 가을 더위와 기뭄으로 因해 韓國의 가을은 말라가고 었었습니다. 가을 丹楓을 보기 爲해 日本을 찾아가며 ‘뭐 다를 게 있을까? 란 생각부터 들었던 것은 丹楓에 對한 個人的인 無關心과 日本 丹楓에 對한 無智에서 비롯된 것이기도 했습니다. 飛行機에서 내려다 본 日本 北東北地方의 山들은 豫想했던 대로 짙은 푸르름에 갇혀 있었습니다. 丹楓이 든 듯한 빛 바랜 모습이 언뜻 보이기도 했지만 그저 잠깐 지나는 風景에 不過했습니다 푸른 숲 사이에 말라 죽은나무인 것 같기도 했습니다.
秋田 空港은 県의 西쪽에 位置해 있습니다. 丹楓의 絶景을 볼 수 있다는 八幡平(はちまんたい)로 가기 爲해서는 道路를 따라 北東쪽 으로 가야 했습니다 道路에는 띄엄띄엄 自動車가 지나고 道路 周邊 의 風景은 韓國의 農村처럼 한가롭기만 했습니다. 八幡平를 向해가며 푸르던 山 빛이 조금씩 變化를 보이기 始作했습니다. 오르막 道路를 따 라 올라가면서 푸른 소나무와 衫나무 사이사이로 붉게 물든 丹楓나무와 옅은 褐色으로 變色한 너도밤나무가 고개를 내밀곤 하더니 어느덧 周邊은 갚은 가을을 느끼게 하는 색깔로 바뀌어 있었습니다 잠깐 동안 꿈이라도 꾼 듯 뒤바뀐 風景이 어리둥절하게 다가왔습니다.
息詰まるよう美しい大沼の紅葉 八幡平의 中間쯤에 位置한 海拔 800m 大沼(おおぬま) 연못에서 車를 멈췄습니다 버스 窓밖으로 펼져진 風景에 갑자기 숨이 탁 막혔습니다. 아침나절의 졸린 기운 때문에 나타난 錯視일지도 모른다는 생각01 들어 눈을 몇 번이고 비벼보았지만 눈앞의 光景에서 視線을 떼기가 어려웠습니다.
누렇게 變한 갈대밭 뒤로 停止된 듯한 연못이 있고,그 뒤로는 작고 平平한 山들이 지나고 있엇습니다 平地와 연못과 낮은 山이 이루고 있는 風景은 곱게 색칠한 美術館 속 그림이라도 感想하고 있는 듯한 느낌을 傳해주고 있었습니다.
갈대밭 사이에서 나무로 만든 좁은 散策길을 따라 風景속으로 걸어 들어갔습니다. 앞서가던 사람들의 모습이 어른 키 보다 높게 자란 갈대들 뒤로 자꾸만 사라졌다 나타나곤 합니다. 갈대가 우거진 오솔길은 또 다른 예쁜 風景畵를 만들어내고 있었습니다. 散策길은 옅은 褐色과 진한 褐色의 平平한 들판으로 이어지더니 오른쪽 에서 모습을 드러냈습니다. 멈춰있는 水面은 곱게 물든 周邊 風景을 고스란히 담아내고 있었습니다. 걸음을 옮길 때마다 다른 風景이 水面에 들어와 時時刻刻 다른 風景畵를 그려냅니다. 청둥오리 한 마리가 작은 波紋을 일으키자 水面에 그려진 風景畵도 일렁입니다. 시리도록 파란 하늘에 하얀 조각구름이 지나며 童話 같은 가을 風景에 韻致를 더해오고 있었습니다. 散策路는 연못 둘레를 따라 이어져 있었습니다. 죽어버린 나무줄기 뒤로 연못 風景이 펼쳐지는 곳에 앉아 風景을 感想했습니다. 그곳에서는 眩氣症마저 일 程度程度로 모든 것이 멈춰선 듯 했습니다. 時間도 風景도. 사람들도 微動을 하지 않는 그런 時間이었습니다. 갈대를 지나는 바람소리만이 現實 속에 그려졌습니다. 더 많은 사람들이 景致를 즐기기 爲해서는 風景 속 뱃 놀이가 너무 利己的일 것이라는 생각이 들었습니다. 童畵 속, 風景畵 속 世上을 뒤에애 두고 떠나는 발길이 무거웠습니다. 寫眞機와 눈과 마음에 그곳을 담아 두기 爲해 뒷걸음질로 大沼를 벗어나야 했습니다. 버스에 오르는 一行 모두의 表情에 微笑와 爽快함과 아쉬움이 交叉하고 있는 듯 보였습니다.
作成者 黃圭源 | | |