歌の背景函

燧灘(ひうちなだ)-上杉香緒里///日本人の読書文化

bsk5865 2015. 8. 4. 08:41

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 15.08.04 06:17

 

燧灘(ひうちなだ)-上杉香緒里///日本人の読書文化(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 | http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/7617 




燧灘(ひうちなだ)-上杉香緒里

作詞 坂口照幸 作曲 徳久広司


夜の波止場に 砕ける波は
海の吐息か 燧灘(ひうちなだ)
出船送って 一年二年
胸に時化(しけ)抱く 私です
港しぐれは 片瀬雨


旅のおんなに 笑顔が戻り
浜のなまりに 馴れるころ
あなた返した 仇波(あだなみ)いくつ
嘘も恋しい 腕まくら
港夜寒(よさむ)の ひとり酒


越えて瀬戸内 その先までも
海は流れる 燧灘
噂拾って 岬の町で
迎え化粧の 春を待つ
港いつごろ 帰り船


日本人の読書文化

“新橋行 東海道線 3等 列車 안에서 三四郎는 베이컨(Bacon)의 論文集을 읽기 始作했습니다. 그러나 지난 밤 名古屋에서 同宿한 까만 皮膚의 女子가 내뱉은 '當身은 참 배짱이 없는 분이네요'라는 大膽한 한마디에 動搖하고 있었고, 마음은 붕 떠있었습니다.”

夏目漱石가 1908년 東京大学生의 靑春과 彷徨을 그린 朝日新聞 連載小說 日本 國民作家 <三四郎>의 한 臺木입니다.  三四郎는 까만 皮膚의 女子 생각에 책을 덮고 앞 자리 乘客의 新聞을 빌려 읽습니다. 100年 前 列車 안에서 책과 新聞을 읽는 習慣이 뿌리 내린 當代의 風景이 담겨 있습니다.

讀書大國'으로 알려진 日本의 近代 讀者는 어떻게 形成됐을까요. 著者는 明治(1867~1912) 30年代에 鐵道網의 擴大에 따라 東京과 大阪의 新聞•雜誌 等 活字 미디어가 全國에 流通됐고, 旅行産業의 發展, 新聞縱覽所와 圖書館 設立이라는 政府의 讀書政策이 相乘作用을 하면서 '讀書國民'이 形成됐다고 指摘합니다. 1907年에 (골계신문>에 揭載된 揷畵는 廣範圍한 讀者의 誕生을 드라마틱하게 보여줍니다.

콧수염을 기른 채 <株式日報>를 읽는 紳士와 <読売>를 읽는 文士부터 暫時 쉬면서 < 도쿄니쿠로쿠신문(Tokyo ward to ward your newspaper)>을 읽는 人力車꾼, 누워 뒹굴며 <都新聞>이나 <文芸グラフ>를 읽는 娼妓까지 階層과 職業에 따라 各自 맘에 드는 新聞•雜誌를 들고 日常的으로 읽는 習慣이 몸에 밴 讀書하는 모습을 담았습니다.

1907年 鐵道 乘客 數가 1億4000万 名에 達하면서 汽車駅 待合室, 列車와 호텔에 圖書室이 생겨났습니다. "汽車 안에서의 音讀(소리 내어 읽기)은 도저히 견딜 수가 없습니다. 夜行列車 等에서는 特히 被害가 크다"는 指摘이 잇따르면서 눈으로만 읽는 默讀으로 讀書 習慣도 바뀌었습니다. 日本 近代의 讀書文化史를 緻密하게 復元한 力作입니다.

作成者 黃圭源
 

 

 





燧灘(ひうちなだ)-上杉香緒里

作詞 坂口照幸 作曲 徳久広司


夜の波止場に 砕ける波は
海の吐息か 燧灘(ひうちなだ)
出船送って 一年二年
胸に時化(しけ)抱く 私です
港しぐれは 片瀬雨


旅のおんなに 笑顔が戻り
浜のなまりに 馴れるころ
あなた返した 仇波(あだなみ)いくつ
嘘も恋しい 腕まくら
港夜寒(よさむ)の ひとり酒


越えて瀬戸内 その先までも
海は流れる 燧灘
噂拾って 岬の町で
迎え化粧の 春を待つ
港いつごろ 帰り船


日本人の読書文化

“新橋行 東海道線 3等 列車 안에서 三四郎는 베이컨(Bacon)의 論文集을 읽기 始作했습니다. 그러나 지난 밤 名古屋에서 同宿한 까만 皮膚의 女子가 내뱉은 '當身은 참 배짱이 없는 분이네요'라는 大膽한 한마디에 動搖하고 있었고, 마음은 붕 떠있었습니다.”

夏目漱石가 1908년 東京大学生의 靑春과 彷徨을 그린 朝日新聞 連載小說 日本 國民作家 <三四郎>의 한 臺木입니다.  三四郎는 까만 皮膚의 女子 생각에 책을 덮고 앞 자리 乘客의 新聞을 빌려 읽습니다. 100年 前 列車 안에서 책과 新聞을 읽는 習慣이 뿌리 내린 當代의 風景이 담겨 있습니다.

讀書大國'으로 알려진 日本의 近代 讀者는 어떻게 形成됐을까요. 著者는 明治(1867~1912) 30年代에 鐵道網의 擴大에 따라 東京과 大阪의 新聞•雜誌 等 活字 미디어가 全國에 流通됐고, 旅行産業의 發展, 新聞縱覽所와 圖書館 設立이라는 政府의 讀書政策이 相乘作用을 하면서 '讀書國民'이 形成됐다고 指摘합니다. 1907年에 (골계신문>에 揭載된 揷畵는 廣範圍한 讀者의 誕生을 드라마틱하게 보여줍니다.

콧수염을 기른 채 <株式日報>를 읽는 紳士와 <読売>를 읽는 文士부터 暫時 쉬면서 < 도쿄니쿠로쿠신문(Tokyo ward to ward your newspaper)>을 읽는 人力車꾼, 누워 뒹굴며 <都新聞>이나 <文芸グラフ>를 읽는 娼妓까지 階層과 職業에 따라 各自 맘에 드는 新聞•雜誌를 들고 日常的으로 읽는 習慣이 몸에 밴 讀書하는 모습을 담았습니다.

1907年 鐵道 乘客 數가 1億4000万 名에 達하면서 汽車駅 待合室, 列車와 호텔에 圖書室이 생겨났습니다. "汽車 안에서의 音讀(소리 내어 읽기)은 도저히 견딜 수가 없습니다. 夜行列車 等에서는 特히 被害가 크다"는 指摘이 잇따르면서 눈으로만 읽는 默讀으로 讀書 習慣도 바뀌었습니다. 日本 近代의 讀書文化史를 緻密하게 復元한 力作입니다.

作成者 黃圭源