歌の背景函

旅笠道中-東海林太郞///おひや・あつかん・サワー

bsk5865 2012. 7. 6. 09:02

보낸사람: 소담 엔카 운영자 12.07.06 06:46

 

旅笠道中-東海林太郞///おひや・あつかん・サワー(D)|★....엔카 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/1054 




旅笠道中-東海林太郞

作詞 藤田まさと 作曲 大村能章


夜が冷たい 心が寒い
渡り鳥かよ 俺らの旅は
風のまにまに 吹きさらし


風が変えれば 俺らも変る
仁義雙六 丁半かけて
渡るやくざの たよりなさ


亭主もつなら 堅氣をおもち
とかくやくざは 苦労の種よ
恋も人情も 旅の空


情ないぞえ 道中時雨
どうせ降るなら あの娘の宿で
降っておくれよ しんみりと


おひや・あつかん・サワー

日本 술을 차게 헤서 마시는 것을 “おひや”라고 하고, 데워서 미시는 것을 “あつかん”이라고 하지요

普通 여름에는 “おひや”로 겨울에는” あつかん” 으로 해서 마시는데 술을 大量으로 대우는 機械도 있다는군요 燒酒를 日本語로 “しょうちゅう” 라 합니다 韓國처럼 스트레이트로 미시는 境遇는 드물고 炭酸을 섞는데, 이것을 “サワー”라 합니다.

日本에서 우리의 燒酒가 人氣 있는 것은 다 아는 事實이구요 K 燒酒는 아예 “韓国から来ました。”라고 廣告를 하기도 한다는군 요

特히 J 燒酒는 高級으로 通하여,”ボトルキープ=남은 술은 保管”하면서 여러 날로 나눠 마신다니, 한번에 燒酒 서너 병을 비우는 우리를 보면 日本人들 꽤나 부러워하겠지요

作成者 黃圭源