歌の背景函

花氷-里見浩太郞///日本のラーメンに対する調査

bsk5865 2014. 6. 9. 08:31

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 14.06.09 06:

 

花氷-里見浩太郞///日本のラーメンに対する調査(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 |  http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/5156 


花氷-里見浩太郞


花氷-里見浩太郞

作詩 高畠じゅん子 作曲 中川博之 編曲 前田俊明


三年あまりを おまえと暮らしたね
この先ひとりで ほんとにいいのかい
優しさを ありがとう
真心を ありがとう
ふたりの時間を 閉じこめて
花氷 花氷
冷たさに 耐えてさく おまえは花氷


帰ってくるなら いつでも待ってるよ
今夜も引きずる おまえの面影よ
離したく なかった
行かせたく なかった
白紙に戻せぬ 人生の
花氷 花氷
想い出よ 萎れずに おまえは花氷


さみしい氣持ちを 汲んでもやれなくて
別れてきづいた 勝手な男だよ
幸せに なれるさ
おまえなら なれるさ
未練を碎いて 飮みほして
花氷 花氷
解けぬまま 散らぬまま おまえは花氷


日本のラーメンに対する調査

재미있는 統計資料에 依하면 한 新聞社에서 実施한 調査에 따르면 韓國人은 1人當 年刊 72個의 라면을 먹을 程度로 라면 사랑이 대단합니다.

라면의 語源은 中国의 麵 料理인‘라미엔(拉面)’이지만 世界 最初의 인스턴트 라면은 1958년 日本의 日清 닛신(日清) 食品에서 開發한 ‘チキンラーメン’으로 出市 後 爆發的인 人気를 끌면서 ‘라멘(ラーメン)’이라는 單語가 普遍化되었습니다. 以後 라면은 日本人들이 오래 前부터 즐겨 먹어온 우동,메밀국수와 더불어 食生活에서 빼놓을 수 없는 親熟한 飮食이 되었습니다.

日本의 設問調査 会社인‘リサーチパンク’가 全国 10~60代 男女 1,200名을 對象으로 実施한 調査를 通해 日本라면에 對해 알아보지요.


라면을 좋아하는가?

多樣한 麵 料理 中에서 日本人이 가장 좋아하는 것은 라면이라고 하는데 이 調査에서도 全體 應答者의 77%가 ‘좋아한다(매우 좋아한다+좋아한다)’고 答했고‘싫어한다. 싫어한다+매우 싫어한다)’는 2%에 불과했습니다.

性別로 살펴보면 男性은‘좋아한다’는 應答이 80.8%,女性은 73%로 男性이 라면을 더 좋아하는 것으로 나타났으며‘싫어한다’는 應答은 各各 1.5%와 2.8%로 男女 모두 낮게 나타났습니다.


라면을 얼마나 자주 먹는가?

라면을 먹는 頻度를 묻자‘月 2~回’가 29.4%로 가장 많았고 ‘週 1 回’가 22.4%로 2位 ‘週 2~'3回’가 10.8%로 뒤를 이었다. 한便 週 1回 以上 라면을 먹는다고 答한 사람은 35.1%였는데 한 調査에 따르면 우리나라 사람 中 週 1回 以上 라면을 먹는다 고 答한 사람은 無慮 59%에 達했습니다.


어떤 라면을 즐겨 먹는가?(복수 응답)

3個月에 1回 以上 라면을 먹는다고 答한 사람에게 어떤 라면을 즐겨 먹는지 묻자 ‘봉지라면’이 68.5%로 가장 많았고 이어‘컵라면’ 64.6%,‘專門店의 라면’ 64.4%의 순이었습니다.

덧붙여 日本의 리서치 회사 ‘더 하우스(ザ-ハウス)’가 全国의 20~60代 男女 1,200名을 對象으로 実施한 인스턴트 라면 選好 調査에 따르면 가장 人気 있는 인스턴트 라면은 22.1%를 차지한‘東洋水産(とうようすいさん)’의 ‘マルちゃん正麺(マルちゃんせいめん)’으로 나타났습니다.‘マルちゃん正麺은 튀기 지 않은 건면을 使用해 麵의 쫄깃한 食疳을 살렸고 스프도 專門店 못지 않아 인스턴트 라면 市場에 革命을 가져왔다는 評을 받고 있습니다.

이어서 오랫동안 日本人의 입맛을 사로잡아 온 ‘サンヨー水産)’의‘サッポ口一番(サッポ口いちばん)’이 13.5%로 2位 世界 最初의 인스턴트 라면인 ‘日清 食品’의 ‘チキンラーメン’이 11.7%로 3位에 올랐습니다.


어떤 맛의 라면을 즐겨 먹는가?(복수 응답)

多樣한 라면 中 어떤 맛을 즐겨 먹는지 묻자 ‘간장(醤油)’이 69.1%로 1 位,‘된장(味噌)’이 53.6%로 2位. ‘돼지 뼈(豚コツ) 肉水’가 46.4%로 3位를 차지했습니다.

한便 라면 위에 올리는 고명은 돼지고기를 간장 양념에 졸인‘차슈(チャーシュー)’가 74.4%로 壓倒的인 1爲를 차지했고 이어서‘파,55.1%,말린 竹筍인‘맨마(メンマ)’ 48.9%‘삶은 달걀’ 47.9%의 順으로 나타났습니다.

日本의 라면은 이제 單純한 飮食이 아니라 하나의 文化로 定着되어 地域別 名物 라면 을 맛보는 旅行 商品인 ‘라면 巡禮’가 있는가 하면 大阪와 横浜에는‘라면 博物館’이 있어 많은 사람이 찾고 있습니다. 또 2009年부터 始作된 ‘東京ラーメンショー’가 每年 盛況裡에 開催되고 있는 걸 봐도 日本人의 至極한 라면 사랑을 알 수 있습니다.

우리나라에서도 最近 빨간 국물에서 벗어 나 多樣한 인스턴트 라면이 出市되고 있는 데 앞으로는 地域別 特産物을 利用한 라면을 開發해 보는 것은 어떨까요?~

作成者 黃圭源