歌の背景函

雪の降る街を-高英男///歌の背景

bsk5865 2014. 6. 10. 10:14

보낸사람 : 소담 엔카 운영자 14.06.10 06:31

 

雪の降る街を-高英男///歌の背景(D)|★....演歌 게시판

黃圭源 3 http://cafe.daum.net/enkamom/KTiH/5161 


雪の降る街を-高英男


雪の降る街を-高英男

作詞 内村直也 作曲 中田喜直


雪の降る街を 雪の降る街を
想い出だけが通りすぎてゆく
雪の降る街を
遠い国から落ちてくる
この想い出を この想い出を
いつの日かつつまん
温かき幸せのほほえみ


雪の降る街を 雪の降る街を
足音だけが追いかけてゆく
雪の降る街を
ひとり心に充(み)ちてくる
この哀しみを この哀しみを
いつの日かほぐさん
緑なす春の日のそよ風


雪の降る街を 雪の降る街を
息吹(いぶき)とともにこみあげてくる
雪の降る街を
誰もわからぬわが心
このむなしさを このむなしさを
いつの日か祈らん
新しき光降る鐘の音(ね)


歌の背景

이 노래는 1949年부터 1952年까지 3年間 放送된 NHK radio 連続放送劇「えり子とともに」의 挿入歌입니다. 다만, 이 노래가 挿入된 것은 1951年의 年末입니다.

이 때의 放送 臺本이 너무 짧아서, 時間이 채우기 爲해, 劇作家 内村直也가 急遽 1番만을 作詞해, 中田喜直에 作曲을 依頼하였습니다. 이 노래가 好評을 받은 것은 2番과 3番을 追加해, NHK의 歌謠 프로그램에서 放送했기 때문입니다.

最初에 노래한 것은 女優인 南美江으로, 그 後 프랑스 에서 돌아온 길의 chanson 歌手• 高英男이 노래해 크게 히트 했는데. 오랫동안, 겨울의 定評曲이 되었습니다.

高英男(こうひでお 本名 吉田英男) 獨特한 무드를 자아내는 歌手•俳優로 알려져 있습니다. 1918年 10月 9日, 樺太 泊居町에서 8 兄弟의 막내로 生後 곧, 外家에서 자랍니다.

高는 親家의 姓으로. 大陸의 이름 같습니다만 日本人입니다. 親家• 養家 모두 製紙工場을 経営하고 있어, 王子製紙의 創立者의 한 사람입니다.

11歲 때, 勉學을 爲해 単身 東京으로 나와 下谷의 四寸 집에 몸을 依支해. 吉田의 家門이, 浅草에서도 알려져, 映画나• 舞台에 自由롭게 드나들 수 있었습니다.

中學 卒業 後, 武蔵野音楽学校에 進学. 先輩의 紹介로, 디나•노타르쟈코모 女史로 부터 bel canto 唱法을 배웁니다.

武蔵野入学 後, 一年만에 日本大學으로 轉學하여 徵兵을 늦춥니다. 日本大學에서는, 學生 同僚로 tango 의 band 를 結成해, voca을 擔當합니다. 1942年, 日大卒業하고. 幹部候補生을 거쳐 少尉가 되지만, 肺結核에 걸려, 곧 除隊하여. 療養 後, 慰問에 參加합니다.

1951年, 프랑스•파리 소르본누 大學(Université de Paris)에 留學하고. 1952年, 歸國. 프랑스에서 가지고 돌아온「愛の讃歌」「ロマンス」「詩人の魂」等으로 日本人의 chanson 歌手 第一号가 됩니다.

1953年, king record로부터「枯葉/ロマンス」로 데뷔합니다.또 이 해에, 作曲家의 中田喜直의 指名으로「雪の降る町を」을 吹入하였습니다

그 後도「詩人の魂」「セ・シ・ボン」「パダム・パダム」 등 chanson 을 차례차례 吹入하였습니다.

1958年, 다시 파리로 가 다음 1959年 歸國. 1961年에 세 번째로 파리로 가, 大企業 production과 8年間의 長期 契約을 맺습니다. 그로 因해, 1年 中은 10個月은 프랑스, 2個月은 日本에서 1969年까지 日拂 兩國에서 精力的으로 活動합니다.

1969年 末에, 心臟狀態가 좋지 않아 프랑스에서의 契約을 改正하지 않고 歸國, 日本에서의 歌手 活動에 專念합니다. 1972年 봄에, 日本에서의 契約을 끝내고 다시 파리로 가, 프랑스에서의 歌手 活動을 다시 始作합니다만 神経性 狭心症으로 쓰러져 歸國. 以後 약 1年 半에 걸쳐, 千葉県 館山에서 療養生活을 보냅니다만. 2009年5月4日 午前9時40分 肺炎으로 90歳에 死亡하였습니다.

作成者 黃圭源