晩秋の駅-都はるみ 作詞 坂口照幸 作曲 市川昭介
一 「俺が選んだ 女(ひと)だよ母さん」 遠い汽笛が 胸を刺す いのち削った わたしの宝 すべてあなたに 托します この息子(こ)のことを よろしくと 握る手と手に 涙ポツポツ 晩秋の駅
二 男親など 力にゃなれぬ 嫁に出したら なおのこと 花のくらしに つまずいて ごめんなさいと 泣きじゃくる よくよくだろう 帰るとは 肩を抱くだけ 父と娘の 晩秋の駅
三 親を子供は 追い越してゆく 身体ばかりか 夢までも 夫婦最後は ふたりきり あなた おまえと 寄り添って 錦繍の山 ふり仰ぐ 逢うも別れも みんなこの駅 晩秋の駅
秋,そのー 봄•여름•가을•겨울,4계절이 있는 일본에는 그 계절을 나타내는 다양한 표현이 있습니다 일상생활에서 자주 사용하는 표현을 중심으로 계절에 관한 일본어를 알아봅시다.
秋の始まり 최고 기온이 40°C 이상을 기록한 올해 여 름도 끝이 다가왔습니다.9월의 목소리가 들리기 시작하면 살며시 다가오는 가을의 기운이 느껴집니다.
가을을 요즘 계절감으로 말하면 9월은 초가을,10월 무렵은 중추,11월에서 12월초 무렵은 늦가을이라고 해도 되겠죠.‘미각 의 가을’‘昧覚の秋(미각의 가을)’‘実りの 晩秋風景 (식욕의 가을)’‘ 天高く馬肥ゆる秋(천고마비의 가을) 등이라 하여 일 년 중 가장 즐겁고 건강한 계절입니다.
가을이 시작되는 9월은 낮에는 아직 햇살이 강하지만 아침저녁으로는 더위가 누그러져 불어오는 바람도 상쾌합니다. 학교에서는 새 학기가 시작되고 여름휴가 기분이었던 회사원도 다시 업무로 돌아갑니다.
다음으로 이 계절에 많이 쓰이는 표현을 몇 가지 예로 들어 보겠습니다.
* 立秋:8月8日ごろ。暦の上では秋が始まるとされる日だが、実際にはまだ夏の盛り。 * 입추:8월 8일 무렵. 달력상에서는 가을 이 시작된다고 여겨지는 날이지만 실제로는 아직 한여름이다.
* 二百十日:立春から210日目(9月1日ごろ)。かつては台風がよく来る日と言われたが、最近は天候不順で必ずしもそうではなくなってきた。 * 210일: 입춘으로부터 210일째(9월 1일 무렵). 예전에는 태풍이 많이 오는 날이라 고 했지만 요즘은 날씨가 불안정하여 반드시 그렇다고도 할 수 없게 되었다.
* サンマ(秋万魚) :遠海に住む硬骨。魚背面が青くて、秋の味覚の代表の一つ。 * 꽁치 : 먼바다에 사는 경골어.등 쪽이 푸른 색이고 지방이 많다. 가을을 대표하는 미각중하나.
* いわし雲:「巻積雲」の俗称。イワシ(鰯) の捕れる夏・秋の午後から夕方ごろに発生する雲。小さな雲が集まって魚のうろこのように見える。 * 비늘 구름:‘권적운’의 속칭. 정어리가 잡히는 여름 •가을의 오후부터 저녁 무렵에 발생하는 구름.작은 구름이 모여 물고기 비늘처럼 보인다.
* 秋空/秋晴れ:秋の澄み渡った空/空高く晴れ渡った、秋のよい天気。異性の変わりやすい天気。 * 가을 하늘: 가을의 맑게 캔 하늘/ 하늘이 높고 맑게 캔 가을의 좋은 날씨.
* 秋の空:秋のころの、変わりやすい天気。異性の変わりやすい心の意味で用いられる。 * 가을 하늘: 가을 무렵의 변덕스러운 날씨. 이성의 변덕스러운 마음이라는 의미로도 사용한다.
* 虫の音(声):秋の夜に聞こえる。コオロギ、鈴虫、松虫などの美しい鳴き声を言う。 * 벌레 소리:가을밤에 들려오는 귀뚜라미,방울벌레,청 귀뚜라미 등의 아름다운 울 음 소리를 말한다.
初秋の風物詩 음력 8월 15일 밤의 달을 가리켜 중추 명월이라고 하며 이날 밤에 아름다운 달을 바라보며 즐기는 풍습을‘달맞이’라고 합니다.가정에서는 방에서 달이 보이는 곳 등에 억 새를 장식하고 달맞이 경단,토란,풋콩,밤 등을 그릇에 담아 술을 올립니다.
9月に書く手紙の表現 다음은 계절어를 사용한 편지 인사말의 서두와 끝맺음(맺음말)의 예입니다.
* 初秋(=新秋)の侯、貴社ますますご発展のこととお慶び、(=喜び)申し上げます。 * 초가을의 계절,귀사가 날로 발전하심을 경하 드립니다.
* ようやくしのぎやすい季節となりましたが、いかがお過ごしでしょうか。 * 이제 지내기 좋은 계절이 되었는데 어떻게 지내십니까?
* 今年は格別に残暑が厳しいようですが、お元気にお過ごしですか。 * 올해는 특히 늦더위가 심한 것 같은데 건강하게 지내고 계십니까?
* 朝夕はめっきり涼しくなりましたが、お変わりございませんか。 * 아침저녁으로는 제법 선선해졌는데 별고 없으십니까?
* (結びとして)朝夕の冷え込みが厳しくなる折からどうぞご自愛くださいますように。 * (끝맺음으로) 아침저녁으로 기온이 많이 떨어지는 시기이니 부디 건강 조심하시기 바랍니다.
作成者 黃圭源 | | |